No.1 - Beklerken Durakta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No.1 - Beklerken Durakta




Aa aa, ye ye, hey hey
Э-э, ешь, ешь, эй, эй
Stüdyo lan, dinle dinle...
Студия, блядь, слушай, слушай...
Sabah uyandım ve tüm şişeler boş.
Я проснулся утром, и все бутылки пусты.
Üstünden geçtiğim birkaç sarhoş.
Несколько пьяниц, через которые я прошел.
Evin içinden daha çok karışık kafa,
Больше запутанных голов внутри дома,
Toparlamak için dağıtmam gerekli yada
Мне нужно раздать его, чтобы собрать его или нет.
Sabah uyandım ve tüm şişeler boş.
Я проснулся утром, и все бутылки пусты.
Üstünden geçtiğim birkaç sarhoş.
Несколько пьяниц, через которые я прошел.
Evin içinden daha çok karışık kafa,
Больше запутанных голов внутри дома,
Toparlamak için dağıtmam gerekli yada
Мне нужно раздать его, чтобы собрать его или нет.
Güneşi saklanan bir sabah daha.
Еще одно утро, когда скрывается солнце.
Bir kahve daha, kapkara ılık.
Еще кофе, черный, теплый.
Yakarım sigaramı çakmağı çakıp.
Я зажгу сигарету и зажгу зажигалку.
Telefon çalarsa açmam sakın.
Если зазвонит телефон, не отвечу.
Ağzından dumanlar çıkaran köpek,
Собака, которая издает дым изо рта,
İşi yemek yemek ve beklemek.
Его работа - есть и ждать.
Ona 11 derler kanına karışır.
Его называют 11, он впадает в твою кровь.
Güneşin altında savaşır. (hırrr)
Он сражается под солнцем. (hirrr)
Demin nasıldın şu an süper.
Как ты сейчас себя чувствуешь, сейчас круто.
Anı yaşarsan hayat güzel.
Жизнь прекрасна, если ты живешь моментом.
Şiddet ve yükseklik götünden öper.
Насилие и высота целуют тебя в задницу.
Kimyasalı bırak şiire yönel.
Брось химию, займись поэзией.
Hastanelerden tiksiniyorum.
Из больницы я ненавижу это.
Nihat Doğan gibi doktorlar var
Есть такие врачи, как Нихат Доган
Mikroplar, para, sağlık yok lan
Никаких микробов, никаких денег, никакого здоровья, блядь
Seni, istemez iyileşmeni.
Он не хочет, чтобы ты поправился.
Pencereden izle kuş sürüsünü
Следи за стадом птиц через окно
Yada insanları, tercih senin.
Или людей, твой выбор.
Bir karga konuştu defteri açtım
Ворона заговорила, я открыл тетрадь
Islak bir kağıda bunları yazdım.
Я написал это на мокром листе бумаги.
Beklerken durakta
Он останавливается, пока ждет
Gözü hep kaldırımda
Он всегда смотрит на тротуар
Hiç kamerasız bir sokakta
На улице без камер
Sarılsam sana bir kere daha.
Оцепление, я тебе еще раз.
Sabah uyandım ve tüm şişeler boş.
Я проснулся утром, и все бутылки пусты.
Üstünden geçtiğim birkaç sarhoş.
Несколько пьяниц, через которые я прошел.
Evin içinden daha çok karışık kafa,
Больше запутанных голов внутри дома,
Toparlamak için dağıtmam gerekli yada
Мне нужно раздать его, чтобы собрать его или нет.
Sabah uyandım ve tüm şişeler boş.
Я проснулся утром, и все бутылки пусты.
Üstünden geçtiğim birkaç sarhoş.
Несколько пьяниц, через которые я прошел.
Evin içinden daha çok karışık kafa,
Больше запутанных голов внутри дома,
Toparlamak için dağıtmam gerekli yada
Мне нужно раздать его, чтобы собрать его или нет.
Sabah uyandım ve tüm şişeler boş.
Я проснулся утром, и все бутылки пусты.
Üstünden geçtiğim birkaç sarhoş.
Несколько пьяниц, через которые я прошел.
Evin içinden daha çok karışık kafa,
Больше запутанных голов внутри дома,
Toparlamak için dağıtmam gerekli yada.
Мне нужно раздать его, чтобы собрать его или нет.





Writer(s): No.1


Attention! Feel free to leave feedback.