Lyrics and translation No.1 - Beni Duy
Sinirle
yazdığım
şarkılardan
Из
тех
песен,
которые
я
написал
с
нервом
Hayat
var
dediğin
sokaklardan
С
улиц,
где
ты
говоришь,
что
есть
жизнь
Havada
geberen
martılardan
Одна
из
чаек,
умирающих
в
воздухе
Ve
su
içinde
boğulan
balıklardan
И
от
рыбы,
утонувшей
в
воде
Gece
eve
gelemeyen
adamlardan
От
тех,
кто
не
может
вернуться
домой
ночью
Serserileri
seven
kadınlardan
От
женщин,
которые
любят
бродяг
Beni
duy
geride
kalanlardan
Услышь
меня
от
тех,
кто
остался
позади
Gönlünden
kopanlardan
Из
тех,
кто
оторвался
от
своих
сердец
Gecemin
içine
gel,
kafamın
içi
beter
Приходи
в
мой
вечер,
у
меня
в
голове
будет
хуже
Böceğin
öcü
geber
ve
kimin
gücü
yeterse
Мститель
жука,
умри,
и
кто
может
себе
это
позволить
Buna
devam,
hey
sana
da
selam,
ne
Продолжай,
эй,
и
тебе
привет,
что
Beni
sevmiyosun
anladık
ulan
Ты
меня
не
любишь,
мы
поняли.
Kimseye
yok
ihtiyacım
Никому
не
нужен
Şarkılarım
yarıda
kaldı
neyse
Мои
песни
прервались,
в
любом
случае
Anlatmaya
gerek
yok
fazla
Не
нужно
слишком
много
говорить
Saçmalarsam
da
kusura
bakma
bana
Даже
если
я
несу
чушь,
прости
меня
Dünyaya
bakıp
gülümse
Посмотри
на
мир
и
улыбнись
Sakın
küfretme
zenci
gülümse
Не
ругайся,
ниггер,
улыбнись
Hadi
kendini
birazcık
önemse
Давай,
пусть
немного
о
себе
позаботится
Ve
gir
gecemin
içine
И
залезай
в
мою
ночь
Beni
yargılayanlar
ben
değil
Не
я
осуждаю
меня
Ama
saçmalayanlar
benden
Но
те,
кто
говорит
чушь,
от
меня
Bi
dilek
yut
içinden
kafandan
Проглоти
желание
из
своей
головы
Ağzına
düşmeden
ölen
fikirler
Идеи,
которые
умирают,
не
попав
тебе
в
рот
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
P.I.V
date of release
29-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.