Lyrics and translation No.1 - Hasta Olmak İçin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Olmak İçin
День для болезни
Soğuk
havalarda
hep
üstüm
ince
В
холодную
погоду
я
всегда
легко
одет,
Neşelisin
ama
beni
dinleyince
Ты
весела,
но
когда
слушаешь
меня,
Hasta
olmak
için
güzel
bi
gün
Хороший
день,
чтобы
заболеть,
Her
şeyi
bırakıp
sana
gelince
Бросить
все
и
прийти
к
тебе.
Beni
görmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
Beni
görmek
bu
halde
Видеть
меня
в
таком
состоянии,
Geri
dönmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
вернуться,
Geri
dönmek
o
halde
Вернуться
в
том
состоянии.
Soğuk
havalarda
hep
üstüm
ince
В
холодную
погоду
я
всегда
легко
одет,
Neşelisin
ama
beni
dinleyince
Ты
весела,
но
когда
слушаешь
меня,
Hasta
olmak
için
güzel
bi
gün
Хороший
день,
чтобы
заболеть,
Her
şeyi
bırakıp
sana
gelince
Бросить
все
и
прийти
к
тебе.
Beni
görmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
Beni
görmek
bu
halde
Видеть
меня
в
таком
состоянии,
Geri
dönmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
вернуться,
Geri
dönmek
o
halde
Вернуться
в
том
состоянии.
Her
yer
tütün
ve
izmarit
dolu,
uykuda
keşler
Всё
в
табаке
и
окурках,
сны
в
пепельницах,
Sana
soruyor
nasıl
işler,
bi
işin
yok
ama
boş
ver
Спрашивает
тебя,
как
дела,
у
тебя
их
нет,
но
не
бери
в
голову,
Moralini
bozan
bu
hikayeler,
zamanın
kendisi
kadar
eski
Эти
истории,
портящие
настроение,
стары
как
само
время,
Ucuz
ve
boktan
biraneler,
anlat
derdini
dinlemez
ki
Дешевые
и
дерьмовые
анекдоты,
расскажи
о
своей
боли,
он
не
слушает,
Tutmadı
değişik
frekanslar,
biz
ayrı
telden
cinayetler
Разные
частоты
не
совпали,
мы
— убийства
на
разных
струнах,
Yürüdüğüm
sürece
ağlasam
da
gülsem
de
Пока
я
иду,
плачу
ли
я,
смеюсь
ли
я,
Üstümde
babamın
eski
hırkası,
yaşımın
tam
iki
katı
На
мне
старый
кардиган
моего
отца,
вдвое
старше
меня,
Dünya
evim
gökyüzü
çatı,
yağmur
yağınca
işe
yaramadı
Мир
— мой
дом,
небо
— крыша,
не
пригодилось,
когда
пошел
дождь.
Soğuk
havalarda
hep
üstüm
ince
В
холодную
погоду
я
всегда
легко
одет,
Neşelisin
ama
beni
dinleyince
Ты
весела,
но
когда
слушаешь
меня,
Hasta
olmak
için
güzel
bi
gün
Хороший
день,
чтобы
заболеть,
Her
şeyi
bırakıp
sana
gelince
Бросить
все
и
прийти
к
тебе.
Beni
görmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
Beni
görmek
bu
halde
Видеть
меня
в
таком
состоянии,
Geri
dönmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
вернуться,
Geri
dönmek
o
halde
Вернуться
в
том
состоянии.
Soğuk
havalarda
hep
üstüm
ince
В
холодную
погоду
я
всегда
легко
одет,
Neşelisin
ama
beni
dinleyince
Ты
весела,
но
когда
слушаешь
меня,
Hasta
olmak
için
güzel
bi
gün
Хороший
день,
чтобы
заболеть,
Her
şeyi
bırakıp
sana
gelince
Бросить
все
и
прийти
к
тебе.
Beni
görmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
Beni
görmek
bu
halde
Видеть
меня
в
таком
состоянии,
Geri
dönmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
вернуться,
Geri
dönmek
o
halde
Вернуться
в
том
состоянии.
Sokakta
bağıran
manyaklar
gibi,
sahnede
ne
işim
var
Что
мне
делать
на
сцене,
как
орущему
на
улице
психу,
Bıktım
ben
benzin
ver,
nefesim
bitene
kadar
Я
устал,
дай
мне
бензина,
пока
не
кончится
дыхание,
Kendinden
geç
kendiliğinden,
yoluna
girer
len,
ben
dediğimden
Приди
в
себя
сам
по
себе,
все
наладится,
как
я
и
говорил,
Şaşmıyorum,
sallıyorum,
anlayamıyosun
anlıyorum
Не
удивляюсь,
болтаю,
ты
не
понимаешь,
я
понимаю,
Hayırdır
lan
hayırdır
lan,
bayılırım
ama
siz
ayılmadan
В
чем
дело,
в
чем
дело,
я
упаду
в
обморок,
но
пока
вы
не
очнетесь,
Bunları
geç
boy,
bana
biraz
az
koy
Пропусти
это,
парень,
налей
мне
немного
меньше,
Paran
kadar
konuş
dediler
oğlum,
diyemedim
onlara
tamam
bile
Говорили,
говори
по
средствам,
сынок,
я
не
смог
сказать
им
"хорошо",
Gidiyorum
artık
şansa
gerek
yok,
bana
biraz
ömür
dile
Я
ухожу,
в
удаче
больше
нет
нужды,
пожелай
мне
немного
жизни.
2014
moruk,
Ne
o
bir
2014,
старик,
Ne
o
bir
Soğuk
havalarda
hep
üstüm
ince
В
холодную
погоду
я
всегда
легко
одет,
Neşelisin
ama
beni
dinleyince
Ты
весела,
но
когда
слушаешь
меня,
Hasta
olmak
için
güzel
bi
gün
Хороший
день,
чтобы
заболеть,
Her
şeyi
bırakıp
sana
gelince
Бросить
все
и
прийти
к
тебе.
Beni
görmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
Beni
görmek
bu
halde
Видеть
меня
в
таком
состоянии,
Geri
dönmek
istemezsin
sen
Ты
не
хочешь
вернуться,
Geri
dönmek
o
halde
Вернуться
в
том
состоянии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bozok
Album
P.I.V
date of release
29-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.