No.1 - Hasta Olmak İçin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No.1 - Hasta Olmak İçin




Hasta Olmak İçin
День для болезни
Soğuk havalarda hep üstüm ince
В холодную погоду я всегда легко одет,
Neşelisin ama beni dinleyince
Ты весела, но когда слушаешь меня,
Hasta olmak için güzel bi gün
Хороший день, чтобы заболеть,
Her şeyi bırakıp sana gelince
Бросить все и прийти к тебе.
Beni görmek istemezsin sen
Ты не хочешь меня видеть,
Beni görmek bu halde
Видеть меня в таком состоянии,
Geri dönmek istemezsin sen
Ты не хочешь вернуться,
Geri dönmek o halde
Вернуться в том состоянии.
Soğuk havalarda hep üstüm ince
В холодную погоду я всегда легко одет,
Neşelisin ama beni dinleyince
Ты весела, но когда слушаешь меня,
Hasta olmak için güzel bi gün
Хороший день, чтобы заболеть,
Her şeyi bırakıp sana gelince
Бросить все и прийти к тебе.
Beni görmek istemezsin sen
Ты не хочешь меня видеть,
Beni görmek bu halde
Видеть меня в таком состоянии,
Geri dönmek istemezsin sen
Ты не хочешь вернуться,
Geri dönmek o halde
Вернуться в том состоянии.
Her yer tütün ve izmarit dolu, uykuda keşler
Всё в табаке и окурках, сны в пепельницах,
Sana soruyor nasıl işler, bi işin yok ama boş ver
Спрашивает тебя, как дела, у тебя их нет, но не бери в голову,
Moralini bozan bu hikayeler, zamanın kendisi kadar eski
Эти истории, портящие настроение, стары как само время,
Ucuz ve boktan biraneler, anlat derdini dinlemez ki
Дешевые и дерьмовые анекдоты, расскажи о своей боли, он не слушает,
Tutmadı değişik frekanslar, biz ayrı telden cinayetler
Разные частоты не совпали, мы убийства на разных струнах,
Yürüdüğüm sürece ağlasam da gülsem de
Пока я иду, плачу ли я, смеюсь ли я,
Üstümde babamın eski hırkası, yaşımın tam iki katı
На мне старый кардиган моего отца, вдвое старше меня,
Dünya evim gökyüzü çatı, yağmur yağınca işe yaramadı
Мир мой дом, небо крыша, не пригодилось, когда пошел дождь.
Soğuk havalarda hep üstüm ince
В холодную погоду я всегда легко одет,
Neşelisin ama beni dinleyince
Ты весела, но когда слушаешь меня,
Hasta olmak için güzel bi gün
Хороший день, чтобы заболеть,
Her şeyi bırakıp sana gelince
Бросить все и прийти к тебе.
Beni görmek istemezsin sen
Ты не хочешь меня видеть,
Beni görmek bu halde
Видеть меня в таком состоянии,
Geri dönmek istemezsin sen
Ты не хочешь вернуться,
Geri dönmek o halde
Вернуться в том состоянии.
Soğuk havalarda hep üstüm ince
В холодную погоду я всегда легко одет,
Neşelisin ama beni dinleyince
Ты весела, но когда слушаешь меня,
Hasta olmak için güzel bi gün
Хороший день, чтобы заболеть,
Her şeyi bırakıp sana gelince
Бросить все и прийти к тебе.
Beni görmek istemezsin sen
Ты не хочешь меня видеть,
Beni görmek bu halde
Видеть меня в таком состоянии,
Geri dönmek istemezsin sen
Ты не хочешь вернуться,
Geri dönmek o halde
Вернуться в том состоянии.
Sokakta bağıran manyaklar gibi, sahnede ne işim var
Что мне делать на сцене, как орущему на улице психу,
Bıktım ben benzin ver, nefesim bitene kadar
Я устал, дай мне бензина, пока не кончится дыхание,
Kendinden geç kendiliğinden, yoluna girer len, ben dediğimden
Приди в себя сам по себе, все наладится, как я и говорил,
Şaşmıyorum, sallıyorum, anlayamıyosun anlıyorum
Не удивляюсь, болтаю, ты не понимаешь, я понимаю,
Hayırdır lan hayırdır lan, bayılırım ama siz ayılmadan
В чем дело, в чем дело, я упаду в обморок, но пока вы не очнетесь,
Bunları geç boy, bana biraz az koy
Пропусти это, парень, налей мне немного меньше,
Paran kadar konuş dediler oğlum, diyemedim onlara tamam bile
Говорили, говори по средствам, сынок, я не смог сказать им "хорошо",
Gidiyorum artık şansa gerek yok, bana biraz ömür dile
Я ухожу, в удаче больше нет нужды, пожелай мне немного жизни.
2014 moruk, Ne o bir
2014, старик, Ne o bir
Soğuk havalarda hep üstüm ince
В холодную погоду я всегда легко одет,
Neşelisin ama beni dinleyince
Ты весела, но когда слушаешь меня,
Hasta olmak için güzel bi gün
Хороший день, чтобы заболеть,
Her şeyi bırakıp sana gelince
Бросить все и прийти к тебе.
Beni görmek istemezsin sen
Ты не хочешь меня видеть,
Beni görmek bu halde
Видеть меня в таком состоянии,
Geri dönmek istemezsin sen
Ты не хочешь вернуться,
Geri dönmek o halde
Вернуться в том состоянии.





Writer(s): Can Bozok


Attention! Feel free to leave feedback.