No.1 - Kaderime Terk Ettim Kendimi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation No.1 - Kaderime Terk Ettim Kendimi




Kaderime Terk Ettim Kendimi
I've Abandoned Myself to My Fate
Şansına bıraktım zarı hile ve kapkara
I left it to chance, the dice are rigged and pitch-black,
Üstümde daireler çizen bir akbaba
A vulture circling overhead.
Konuşma açıkçası kulaklarım tıkalı
Let's talk frankly, my ears are deaf,
Benimle değil hayat parayla alakalı
Life has nothing to do with me, it's all about the money.
Sorun ne hava nasıl üşütüp duman asıl
What's the problem? How's the weather? How about some dope?
Saat hep on iki ve karanlıkta bir fasıl
It's always midnight, a dark requiem.
Peşimize de takıl aramıza da katıl
Follow us, join us,
Arada sırada da yolunuza da bakin
And look your way once in a while.
Bana bu can emanetse düşürdüm emaneti
If this life is a gift, I've let it slip,
Algılamaz artık beyin duygular fatality
My mind can't process feelings anymore, it's a fatality.
Suçumu bilmiyorum cezası çokta fifi
I don't know my crime, but the punishment is too harsh,
Bu gün hiç bir güzellikte teselli edemedi
Today, no beauty could comfort me,
Suratlar biraz donuk bakışlar sulu boya
Faces are a bit dull, gazes are watery.
Makavelli peace cehennemden bir yer ayır bana
Machiavelli, my peace, save me a place in hell.
Ağladığın duyulmasın aldırma gönül dedi
Don't let your tears be heard, don't mind, said my heart,
Bu gün hiç bi madde beni teselli edemedi
Today, no substance could comfort me.
Döner hayat tam tersine
Life turns everything upside down,
Gönlüm umutların ötesinde
My soul is beyond hope,
Kaderime terk ettim kendimi
I've abandoned myself to my fate,
Bırak ölsün diyemedim sen gibi
I couldn't say let it die like you.
Döner hayat tam tersine
Life turns everything upside down,
Gönlüm umutların ötesinde
My soul is beyond hope,
Kaderime terk ettim kendimi
I've abandoned myself to my fate,
Bırak ölsün diyemedim sen gibi
I couldn't say let it die like you.
Tutun bana da bi ışık ve kafam hep karışık
Hold on to me, a light, my head's a mess,
O kalbimde bi kırışık kafamı ütüleme
A crease in my heart, don't iron my brain,
Bulanıksa sular eğer ne o bir alışık
If the waters are murky, so what, I'm used to it,
Alkol olsa sarhoş olur kanıma karışıp
If it were alcohol, I would've gotten drunk, it would've mixed with my blood,
Sorarsa hayır ola cevap ver ayık durup
If asked, no, I'm fine, I'll stay sober,
Ben miyim en ayıp durum terörist base de
Am I the most shameless one here, a terrorist in a base?
Bakiniz toplumun en asosyali face'de
Look, the biggest social outcast is on Facebook,
Sevdiğine nefretini içinden söyle
Tell your loved one how you hate them, deep inside,
Geçmişini yak ve ısın ne diye katlanasın
Burn your past and get warm, why suffer?
Hediye saplamasın kimse bana doğum günüm
Nobody should gift-wrap me on my birthday,
Günler bi takvimin façasıdır dostum
Days are just a façade of a calendar, my friend,
En pratik ölüm sekli yaşamak olsun
Let the most practical way to die be to live,
Dinliyor duyarsızca uysa da Fransızca
Listens apathetically, even if it's in French,
Konuşulan tek dil cash insanlar arasında
The only language spoken is cash among people,
Ağladığın duyulmasın o kadar sağır mısın?
Don't let your tears be heard, are you that deaf?
Kalbinden sinir dışı mülteci yasam tarzı!
Your heart is a refugee from abroad, your lifestyle!
Döner hayat tam tersine
Life turns everything upside down,
Gönlüm umutların ötesinde
My soul is beyond hope,
Kaderime terk ettim kendimi
I've abandoned myself to my fate,
Bırak ölsün diyemedim sen gibi
I couldn't say let it die like you.
Döner hayat tam tersine
Life turns everything upside down,
Gönlüm umutların ötesinde
My soul is beyond hope,
Kaderime terk ettim kendimi
I've abandoned myself to my fate,
Ama yine anlatamadım derdimi
But still I couldn't tell you my troubles.





Writer(s): Can Bozok


Attention! Feel free to leave feedback.