No.1 - Kaderime Terk Ettim Kendimi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No.1 - Kaderime Terk Ettim Kendimi




Şansına bıraktım zarı hile ve kapkara
К счастью для тебя, я оставил кости обманутыми и черными
Üstümde daireler çizen bir akbaba
Стервятник, кружащий по мне кругами
Konuşma açıkçası kulaklarım tıkalı
Не говори, честно говоря, у меня заткнуты уши
Benimle değil hayat parayla alakalı
Дело не во мне, а в деньгах.
Sorun ne hava nasıl üşütüp duman asıl
В чем проблема, как холодно и дым?
Saat hep on iki ve karanlıkta bir fasıl
Всегда двенадцать часов и одна глава в темноте
Peşimize de takıl aramıza da katıl
Следуй за нами и присоединяйся к нам.Декан?
Arada sırada da yolunuza da bakin
Время от времени деконструируйте свой путь
Bana bu can emanetse düşürdüm emaneti
Если эта жизнь была доверена мне, я уронил ее.
Algılamaz artık beyin duygular fatality
Мозг больше не воспринимает эмоции фатальности
Suçumu bilmiyorum cezası çokta fifi
Я не знаю своей вины, наказание слишком велико
Bu gün hiç bir güzellikte teselli edemedi
Она ни в чем не могла утешить этот день красотой
Suratlar biraz donuk bakışlar sulu boya
Лица немного тусклые, взгляд акварельный
Makavelli peace cehennemden bir yer ayır bana
Макавелли мир, оставь мне место из ада.
Ağladığın duyulmasın aldırma gönül dedi
Он сказал, не обращай внимания, чтобы тебя не услышали, как ты плачешь.
Bu gün hiç bi madde beni teselli edemedi
Ни одно вещество сегодня меня не утешило
Döner hayat tam tersine
Вращающаяся жизнь наоборот
Gönlüm umutların ötesinde
Мое сердце выходит за рамки надежд
Kaderime terk ettim kendimi
Я бросил себя своей судьбой
Bırak ölsün diyemedim sen gibi
Я не мог сказать, пусть умрет, как ты
Döner hayat tam tersine
Вращающаяся жизнь наоборот
Gönlüm umutların ötesinde
Мое сердце выходит за рамки надежд
Kaderime terk ettim kendimi
Я бросил себя своей судьбой
Bırak ölsün diyemedim sen gibi
Я не мог сказать, пусть умрет, как ты
Tutun bana da bi ışık ve kafam hep karışık
Держи меня за свет, и я всегда в замешательстве
O kalbimde bi kırışık kafamı ütüleme
Не гладь мою морщинистую голову в моем сердце
Bulanıksa sular eğer ne o bir alışık
Если вода мутная, то к чему она привыкла
Alkol olsa sarhoş olur kanıma karışıp
Если бы был алкоголь, я бы напился и попал в мою кровь.
Sorarsa hayır ola cevap ver ayık durup
Если он спросит, ответь "нет", будь трезв и стой
Ben miyim en ayıp durum terörist base de
Могу ли я быть самым позорным в террористической базе?
Bakiniz toplumun en asosyali face'de
Посмотрите на самое всезнающее лицо общества.
Sevdiğine nefretini içinden söyle
Скажи свою ненависть любимому человеку изнутри
Geçmişini yak ve ısın ne diye katlanasın
Сожги свое прошлое и согрейся, зачем тебе это терпеть
Hediye saplamasın kimse bana doğum günüm
Пусть никто не воткнет мне подарок на мой день рождения
Günler bi takvimin façasıdır dostum
Дни - это доля календаря, приятель.
En pratik ölüm sekli yaşamak olsun
Пусть будет самая практичная форма смерти
Dinliyor duyarsızca uysa da Fransızca
Хотя слушает бесчувственно, хотя и по-французски
Konuşulan tek dil cash insanlar arasında
Единственный язык, на котором говорят наличные, - это среди декретных людей.
Ağladığın duyulmasın o kadar sağır mısın?
Ты настолько глухой, чтобы тебя не услышали, как ты плачешь?
Kalbinden sinir dışı mülteci yasam tarzı!
То, как я живу без нервов беженцем в твоем сердце!
Döner hayat tam tersine
Вращающаяся жизнь наоборот
Gönlüm umutların ötesinde
Мое сердце выходит за рамки надежд
Kaderime terk ettim kendimi
Я бросил себя своей судьбой
Bırak ölsün diyemedim sen gibi
Я не мог сказать, пусть умрет, как ты
Döner hayat tam tersine
Вращающаяся жизнь наоборот
Gönlüm umutların ötesinde
Мое сердце выходит за рамки надежд
Kaderime terk ettim kendimi
Я бросил себя своей судьбой
Ama yine anlatamadım derdimi
Но я снова не смог объяснить свою проблему





Writer(s): Can Bozok


Attention! Feel free to leave feedback.