Lyrics and translation No.1 - Kendimle Kavgalarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimle Kavgalarım
My Battles with Myself
Dokunma
yanarsın
bu
bir
savaş
amansız
Don't
touch,
you'll
get
burned,
this
is
a
relentless
war
Ben
ve
No.1
bu
sabah
çekti
gitti
zamansız
Me
and
No.1,
this
morning,
it
left
untimely
Yanımda
karanlık
içinde
kararmışız
Darkness
by
my
side,
we've
darkened
within
Ölmeseydi
hislerim
gülebilirdi
yüzüm
benim
If
my
feelings
hadn't
died,
my
face
could
have
smiled
Mimiklerim
komada
bunalım
çizimlerim
My
expressions
in
a
coma,
my
sketches
in
despair
Buna
da
şükür
dedim
iyilik
çok
çekingen
I
said
"Thankful
for
this,"
kindness
is
so
shy
İhanet
göz
kırptı
bana
gözlerinin
içinden
Betrayal
winked
at
me
from
within
your
eyes
Devamlı
yalanlar
sonunda
hep
ziyan
var
Constant
lies,
in
the
end,
there's
always
loss
Renk
körü
bu
ruhum
duygularım
simsiyahlar
My
soul
is
colorblind,
my
emotions
are
pitch
black
Yazdıklarım
çöpe
gitti
çünkü
artık
bıktım
My
writings
went
to
waste
because
I'm
tired
now
Mürekkebin
yoktu
zaten
kalemini
ben
kırdım
You
were
out
of
ink
anyway,
I
broke
your
pen
Size
peace
diyorum
artık
kendimle
kavgalarım
I
say
"peace"
to
you,
now
it's
my
battles
with
myself
Cehennemin
dibine
gitsin
sikik
bu
şarkılarım
To
hell
with
these
shitty
songs
of
mine
Boşuna
çabalarım
yine
de
kovalarım
My
efforts
are
in
vain,
yet
I
still
chase
Aşkımı
ver
kopsun
kıyamet
sende
kalsın
canim
Give
me
your
love,
let
the
apocalypse
break
loose,
keep
my
life
Sonuna
mı
geldin
yenimi
başladın
Have
you
reached
the
end
or
just
begun?
Elini
başına
koy
basını
ey
yarın
Put
your
hand
on
your
head,
oh
tomorrow
Güneşi
görmeden
uyanırsın
artık
You'll
wake
up
without
seeing
the
sun
now
Kendime
söylediklerim
sadece
palavra
The
things
I
tell
myself
are
just
empty
words
Sana
söylediklerim
içimden
gelenler
ama
The
things
I
tell
you
come
from
within
me,
but
Senin
de
değil
çünkü
kendimle
kavgam
They're
not
yours
either,
because
it's
my
fight
with
myself
Sen
de
benim
gibi
yap
boşluğa
yaslan!
Do
like
me,
lean
into
the
void!
Aklımı
çelince
Can
yazmaya
başladım
When
Can
seduced
my
mind,
I
started
writing
Elimle
ittim
yolları
nereye
vardı
bakmadım
I
pushed
the
paths
away
with
my
hand,
I
didn't
look
where
they
led
Çünkü
müzikteydi
aklım
mantık
arama
Because
my
mind
was
in
music,
don't
look
for
logic
Arızalı
ruha
hitaben
bu
şarkı
maruzatım
This
song
is
my
complaint,
addressed
to
a
malfunctioning
soul
Uykularım
şizofrenik
komik
bir
korku
filmi
My
sleep
is
schizophrenic,
a
funny
horror
movie
İçinde
sevdiklerim
nefretimden
pay
edindi
My
loved
ones
shared
in
my
hatred
Can
kaybedildi
gereksizdi
öğütler
Lives
were
lost,
the
advice
was
unnecessary
Ben
ne
kadar
susarsam
çığlıkları
körükler
The
more
I
shut
up,
the
more
it
fuels
the
screams
Sorumluluklarım
olmasaydı
yoktu
sorunlarım
If
I
didn't
have
responsibilities,
I
wouldn't
have
problems
Az
düşünmek
tarzım
oldu
yer
yer
bunalım
Thinking
less
became
my
style,
occasional
depression
Sessiz
batan
bi
gemi
kimsenin
siklemediği
A
silently
sinking
ship
that
nobody
gives
a
damn
about
İçindekilerden
başka
kimsenin
istemediği
That
nobody
wants,
except
those
inside
Birinci
derece
paranoyaklık
içimde
var
kanka
First-degree
paranoia
exists
within
me,
bro
Bu
yüzden
iyi
niyetli
olma
batabilir
bana
That's
why
don't
be
well-intentioned,
it
might
sink
me
Yüzde
yüzde
doğru
bilirim
içini
dışını
I
know
it
inside
and
out,
one
hundred
percent
4 mevsimin
3ü
yalan
severim
kışını
3 of
the
4 seasons
are
lies,
I
love
winter
Sonuna
mı
geldin
yenimi
başladın
Have
you
reached
the
end
or
just
begun?
Elini
başına
koy
basını
ey
yarın
Put
your
hand
on
your
head,
oh
tomorrow
Güneşi
görmeden
uyanırsın
artık
You'll
wake
up
without
seeing
the
sun
now
Kendime
söylediklerim
sadece
palavra
The
things
I
tell
myself
are
just
empty
words
Sana
söylediklerim
içimden
gelenler
ama
The
things
I
tell
you
come
from
within
me,
but
Senin
de
değil
çünkü
kendimle
kavgam
They're
not
yours
either,
because
it's
my
fight
with
myself
Sen
de
benim
gibi
yap
boşluğa
yaslan!
Do
like
me,
lean
into
the
void!
Sonuna
mı
geldin
yenimi
başladın
Have
you
reached
the
end
or
just
begun?
Elini
başına
koy
basını
ey
yarın
Put
your
hand
on
your
head,
oh
tomorrow
Güneşi
görmeden
uyanırsın
artık
You'll
wake
up
without
seeing
the
sun
now
Kendime
söylediklerim
sadece
palavra
The
things
I
tell
myself
are
just
empty
words
Sana
söylediklerim
içimden
gelenler
ama
The
things
I
tell
you
come
from
within
me,
but
Senin
de
değil
çünkü
kendimle
kavgam
They're
not
yours
either,
because
it's
my
fight
with
myself
Sen
de
benim
gibi
yap
boşluğa
yaslan!
Do
like
me,
lean
into
the
void!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): No.1
Attention! Feel free to leave feedback.