Lyrics and translation No.1 - Kırmızı Bandana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kırmızı Bandana
Красная бандана
Agresif
reaksiyon,
kulakta
tütün
tadı
Агрессивная
реакция,
привкус
табака
во
рту
Kimse
satın
alamadı
sadece
kiraladı
Никто
не
купил,
лишь
арендовали
Birazcık
gülümsedim
hepsi
içinden
ağladı
Я
слегка
улыбнулся,
все
внутри
рыдали
Anormal
olan
biziz
bunlar
mı
iddiaları?
Ненормальные
— это
мы?
Это
их
претензии?
Parçalandı
bulutlar,
ben
otururken
parkta
Разрываются
облака,
я
сижу
в
парке
Para
verirsen
giderim
Ankara′dan
Kars'a
Заплатишь
— поеду
хоть
из
Анкары
в
Карс
Belki
beni
duyarsa
Может,
меня
услышат
Keşke
biri
bazılarını
öldürerek
uyarsa
Вот
бы
кто-нибудь,
убив,
вразумил
некоторых
LuckyStrike
gibi
sokaklarda
patlamayın
Как
Lucky
Strike,
на
улицах
не
взрывайтесь
Seyrek
düşünen
izmaritten
farkım
Мое
отличие
от
редко
думающего
окурка
Ateş
hattım
Matrix′ten
daha
slow
motion
Моя
линия
огня
медленнее,
чем
в
"Матрице"
Dünya
senin
kültablan,
uçuşma
lan
şaşkın
Мир
— твоя
пепельница,
не
рыпайся,
олух
Karşımda
amaçsızca
sallanan
bu
kafalar
Передо
мной
бесцельно
качающиеся
головы
Hepinizden
görgüsüzdü
bu
yakada
notalar
Ноты
на
этом
воротнике
— хамство
с
вашей
стороны
Fatality
bu
kafam
Фэтэлити
— это
мой
разум
Her
jetonda
dirilen
bi'
savaşçıyım
apoletim
kırmızı
bandana
Я
воин,
возрождающийся
с
каждым
жетоном,
мой
эполет
— красная
бандана
Görmüyor
gözlerim,
ciğerlerin
aynası
Мои
глаза
не
видят,
зеркало
легких
Dilenmeyi
reddeden
bi'
tinerciden
dahası
Больше,
чем
токсикоман,
отказавшийся
попрошайничать
Karar
mekanızmasında
27
delik
var
В
вашем
механизме
принятия
решений
27
дыр
Bir
ihbarda
bulunmanız
kaçınılmaz
çocuklar
Ваш
донос
неизбежен,
детишки
Ve
artık
aklımı
gasp
etmek
zorundayım
И
теперь
я
вынужден
захватить
свой
разум
Günün
sonundayım
ya
da
sonun
solundayım
Я
в
конце
дня
или
слева
от
конца
Ve
artık
aklımı
gasp
etmek
zorundayım
И
теперь
я
вынужден
захватить
свой
разум
Günün
sonundayım
ya
da
sonun
solundayım
Я
в
конце
дня
или
слева
от
конца
Parçalandı
bulutlar
ben
otururken
parkta
Разрываются
облака,
я
сижу
в
парке
Gerçekten
gebermedik
Мы
действительно
не
сдохли
Gerçekten
gebermedik
Мы
действительно
не
сдохли
Derinden
yaralandık
Мы
глубоко
ранены
Keşke
biri
bazılarını
öldürerek
uyarsa
Вот
бы
кто-нибудь,
убив,
вразумил
некоторых
Öldürerek
uyarsa
Убив,
вразумил
Dilenmeyi
reddeden
bi′
tinerciden
dahası
Больше,
чем
токсикоман,
отказавшийся
попрошайничать
Yalancıyı
sikmediler
hiç
birisi
susmadı
Лжеца
не
трахнули,
никто
не
замолчал
Olmasın
be
aksiyon,
mezarda
gözüm
kalır
Не
надо
экшена,
мой
взгляд
останется
в
могиле
Gerçekten
gebermedik,
derinden
yaralandık
Мы
действительно
не
сдохли,
глубоко
ранены
Gördük
öylece
kalakaldık
Мы
видели,
мы
просто
остолбенели
Dalga
geçer
gibiydik
hep
geç
kalıp
oyalandık
Мы
словно
издевались,
всегда
опаздывали
и
медлили
Manken
eder
rapçileri
biraz
ekmek
parası
Рэперов
можно
сделать
манекенами,
немного
денег
на
хлеб
Kafamıza
göre
değil,
bu
gerçek
ve
dahası
Это
не
по
нашей
прихоти,
это
реальность,
и
более
того
Kalbimin
atışları
aksadıkça
aksadı
Биение
моего
сердца
все
больше
сбивалось
Yalancıyı
sikmediler
hiç
birisi
susmadı
Лжеца
не
трахнули,
никто
не
замолчал
Tozlu
boklarımla
güneş
altındayım
Я
под
солнцем
со
своим
пыльным
дерьмом
Elimde
bir
sniper
olsa
kafana
dayayıp
sıkardım
Если
бы
у
меня
была
снайперская
винтовка,
я
бы
приставил
ее
к
твоей
голове
и
выстрелил
Her
gün
usanmadan
kusup,
utanmadan
yazıp
Каждый
день,
без
устали
блюя,
без
стыда
пишу
Böyle
ben
ev
geçindirdim,
fermuarım
açık
Так
я
содержал
семью,
моя
ширинка
расстегнута
1 kötü
havalardan
ilham
alan
biri
Один
вдохновленный
плохой
погодой
11
olsa
adım
sen
aynısın
sikik
serseri
Если
бы
меня
звали
11,
ты
был
бы
таким
же
гребаным
отморозком
Geçenlerde
beş
lirayla
kıçımı
sildim
Недавно
я
подтерся
пятирублевой
купюрой
Utanç
verici
ve
içimde
kalmasın
istedim
Это
позорно,
и
я
не
хотел,
чтобы
это
осталось
во
мне
Beat′te
Farazi
Бит
— Farazi
No.1
on
the
track
No.1
on
the
track
Parçalandı
bulutlar
ben
otururken
parkta
Разрываются
облака,
я
сижу
в
парке
Gerçekten
gebermedik
Мы
действительно
не
сдохли
Gerçekten
gebermedik
Мы
действительно
не
сдохли
Derinden
yaralandık
Мы
глубоко
ранены
Keşke
biri
bazılarını
öldürerek
uyarsa
Вот
бы
кто-нибудь,
убив,
вразумил
некоторых
Öldürerek
uyarsa
Убив,
вразумил
Dilenmeyi
reddeden
bi'
tinerciden
dahası
Больше,
чем
токсикоман,
отказавшийся
попрошайничать
Yalancıyı
sikmediler
hiç
birisi
susmadı
Лжеца
не
трахнули,
никто
не
замолчал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bozok
Attention! Feel free to leave feedback.