No.1 - Kırmızı Bandana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No.1 - Kırmızı Bandana




Kırmızı Bandana
Красная бандана
Agresif reaksiyon, kulakta tütün tadı
Агрессивная реакция, привкус табака во рту
Kimse satın alamadı sadece kiraladı
Никто не купил, лишь арендовали
Birazcık gülümsedim hepsi içinden ağladı
Я слегка улыбнулся, все внутри рыдали
Anormal olan biziz bunlar iddiaları?
Ненормальные это мы? Это их претензии?
Parçalandı bulutlar, ben otururken parkta
Разрываются облака, я сижу в парке
Para verirsen giderim Ankara′dan Kars'a
Заплатишь поеду хоть из Анкары в Карс
Belki beni duyarsa
Может, меня услышат
Keşke biri bazılarını öldürerek uyarsa
Вот бы кто-нибудь, убив, вразумил некоторых
LuckyStrike gibi sokaklarda patlamayın
Как Lucky Strike, на улицах не взрывайтесь
Seyrek düşünen izmaritten farkım
Мое отличие от редко думающего окурка
Ateş hattım Matrix′ten daha slow motion
Моя линия огня медленнее, чем в "Матрице"
Dünya senin kültablan, uçuşma lan şaşkın
Мир твоя пепельница, не рыпайся, олух
Karşımda amaçsızca sallanan bu kafalar
Передо мной бесцельно качающиеся головы
Hepinizden görgüsüzdü bu yakada notalar
Ноты на этом воротнике хамство с вашей стороны
Fatality bu kafam
Фэтэлити это мой разум
Her jetonda dirilen bi' savaşçıyım apoletim kırmızı bandana
Я воин, возрождающийся с каждым жетоном, мой эполет красная бандана
Görmüyor gözlerim, ciğerlerin aynası
Мои глаза не видят, зеркало легких
Dilenmeyi reddeden bi' tinerciden dahası
Больше, чем токсикоман, отказавшийся попрошайничать
Karar mekanızmasında 27 delik var
В вашем механизме принятия решений 27 дыр
Bir ihbarda bulunmanız kaçınılmaz çocuklar
Ваш донос неизбежен, детишки
Ve artık aklımı gasp etmek zorundayım
И теперь я вынужден захватить свой разум
Günün sonundayım ya da sonun solundayım
Я в конце дня или слева от конца
Ve artık aklımı gasp etmek zorundayım
И теперь я вынужден захватить свой разум
Günün sonundayım ya da sonun solundayım
Я в конце дня или слева от конца
Parçalandı bulutlar ben otururken parkta
Разрываются облака, я сижу в парке
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не сдохли
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не сдохли
Derinden yaralandık
Мы глубоко ранены
Keşke biri bazılarını öldürerek uyarsa
Вот бы кто-нибудь, убив, вразумил некоторых
Öldürerek uyarsa
Убив, вразумил
Dilenmeyi reddeden bi′ tinerciden dahası
Больше, чем токсикоман, отказавшийся попрошайничать
Yalancıyı sikmediler hiç birisi susmadı
Лжеца не трахнули, никто не замолчал
Olmasın be aksiyon, mezarda gözüm kalır
Не надо экшена, мой взгляд останется в могиле
Gerçekten gebermedik, derinden yaralandık
Мы действительно не сдохли, глубоко ранены
Gördük öylece kalakaldık
Мы видели, мы просто остолбенели
Dalga geçer gibiydik hep geç kalıp oyalandık
Мы словно издевались, всегда опаздывали и медлили
Manken eder rapçileri biraz ekmek parası
Рэперов можно сделать манекенами, немного денег на хлеб
Kafamıza göre değil, bu gerçek ve dahası
Это не по нашей прихоти, это реальность, и более того
Kalbimin atışları aksadıkça aksadı
Биение моего сердца все больше сбивалось
Yalancıyı sikmediler hiç birisi susmadı
Лжеца не трахнули, никто не замолчал
Tozlu boklarımla güneş altındayım
Я под солнцем со своим пыльным дерьмом
Elimde bir sniper olsa kafana dayayıp sıkardım
Если бы у меня была снайперская винтовка, я бы приставил ее к твоей голове и выстрелил
Her gün usanmadan kusup, utanmadan yazıp
Каждый день, без устали блюя, без стыда пишу
Böyle ben ev geçindirdim, fermuarım açık
Так я содержал семью, моя ширинка расстегнута
1 kötü havalardan ilham alan biri
Один вдохновленный плохой погодой
11 olsa adım sen aynısın sikik serseri
Если бы меня звали 11, ты был бы таким же гребаным отморозком
Geçenlerde beş lirayla kıçımı sildim
Недавно я подтерся пятирублевой купюрой
Utanç verici ve içimde kalmasın istedim
Это позорно, и я не хотел, чтобы это осталось во мне
Beat′te Farazi
Бит Farazi
No.1 on the track
No.1 on the track
2015
2015
Parçalandı bulutlar ben otururken parkta
Разрываются облака, я сижу в парке
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не сдохли
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не сдохли
Derinden yaralandık
Мы глубоко ранены
Keşke biri bazılarını öldürerek uyarsa
Вот бы кто-нибудь, убив, вразумил некоторых
Öldürerek uyarsa
Убив, вразумил
Dilenmeyi reddeden bi' tinerciden dahası
Больше, чем токсикоман, отказавшийся попрошайничать
Yalancıyı sikmediler hiç birisi susmadı
Лжеца не трахнули, никто не замолчал





Writer(s): Can Bozok


Attention! Feel free to leave feedback.