Lyrics and translation No.1 - Nefes Al Zombi, Pt. 2
Nefes Al Zombi, Pt. 2
Дыши, Зомби, ч.2
Yo!
Test
sürüşü
beatin
üzerinde
Йоу!
Тестовый
заезд
на
бите,
Biletin
cebinde
değil
benim
belimde
Билет
не
в
кармане,
а
за
поясом.
Uykusuz
orospu
gibi
huysuzum
bugün
Сегодня
я
капризный,
как
невыспавшаяся
шлюха,
Gözlüğümü
bulamadım
çünkü
gözümde
Не
могу
найти
очки,
потому
что
они
на
мне.
Siyah
Bayrak
elimde
sikeyim
siyonizmi
Чёрный
флаг
в
руке,
да
пошёл
он,
сионизм!
Serseri
ve
sanat
dedim
ne
sandın
döviz
mi?
Бродяга
и
искусство
— вот
что
я
сказал,
ты
что
подумал,
баксы?
Hepiniz
çakalsa
oldu
(11
krizi)
Вы
все
стали
шакалами
(кризис
11-го
года),
Sıcak
kaçak
viski
ver
de
hepsini
vur
izni
Дай
мне
горячего
контрабандного
виски,
чтобы
я
всех
их
уделал,
разреши.
Söyle
ne
olur
sonum
ne
olur
gel
yoksa
hapis
mi
Скажи,
что
станет
со
мной,
что
будет,
тюрьма,
если
ты
не
придёшь?
Yol
gösteren
çizgiler
mi
yoksa
bu
bir
his
mi
Указующие
линии
или
просто
чувство?
Sevinç
mi?
Kriz
mi?
Öküz
mü?
Matiz
mi?
Радость?
Кризис?
Бык?
Матиз?
Ne
bilsin
senin
bilmediğini
aynalar
keriz
mi
Откуда
тебе
знать
то,
чего
не
знают
твои
зеркала,
лох?
Muhbir
mi?
Polis
mi?
Yoksa
sivil
anarşist
mi?
Осведомитель?
Полиция?
Или
гражданский
анархист?
Kurtarmadıysa
dünyayı
sikeyim
komünizmi
Если
он
не
спас
мир,
да
гори
он
огнём,
этот
коммунизм!
Açlıktan
ölen
çocuklar
sence
ateist
mi
Дети,
умирающие
от
голода,
ты
думаешь,
они
атеисты?
Nasıl
yani
İlker
Paşa
senden
terörist
miydi
То
есть,
Илькер
Паша
был
для
тебя
террористом?
Kova
değil
ciladır
çünkü
bizden
biri
Это
не
ведро,
а
полироль,
потому
что
он
один
из
нас.
Çünkü
boktan
hayat
(ha!)
bak
dizi
izler
gibi
Потому
что
дерьмовая
жизнь
(ха!),
как
будто
сериал
смотришь.
Kes
şu
interneti
görmeyelim
ne
bok
yediğini
Выключи
интернет,
не
хочу
видеть,
какое
ты
ешь
дерьмо.
1 ölmek
için
doğdu
Один
рождён,
чтобы
умереть.
Doğmak
için
çek
tetiği
şimdi!
Нажми
на
курок,
чтобы
родиться!
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
потому
что
мизогиния.
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
денег,
как
будто
я
на
флакке.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моей
руке
— игровая
приставка.
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Иори
Ягами.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
потому
что
мизогиния.
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
денег,
как
будто
я
на
флакке.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моей
руке
— игровая
приставка.
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Иори
Ягами.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Kalpte
BPM
aksar
В
сердце
BPM
сбивается,
Çare
yoksa
giyme
dört
çizgili
adidas
Если
нет
выхода,
не
надевай
Adidas
с
четырьмя
полосками.
Uyancaz
stüdyoya
kapancaz
Проснёмся,
закроемся
в
студии.
Siz
de
jazz
yapın
çünkü
biz
varken
kazanırsın
az
Вы
тоже
играйте
джаз,
потому
что
с
нами
вы
мало
заработаете.
Düşündüğünü
söylemenin
suç
sayıldığı
Там,
где
говорить
то,
что
думаешь
— преступление,
Çello
çalan
bir
kadının
dövüldüğü
yerden:
Naber?
Где
избивают
женщину,
играющую
на
виолончели:
как
дела?
Polis
error
verdi
ghetto
suça
meyilliydi
Полиция
выдала
ошибку,
гетто
было
склонно
к
преступлению,
Çünkü
nefes
almak
şart!
Ya
da
gerek
yok
birader
Потому
что
дышать
необходимо!
Или
не
нужно,
брат.
Özgürlüğe
tercih
edilen
yetkiler
neye
К
чему
эти
полномочия,
предпочитаемые
свободе?
Öksüz
iradeler
tahammülsüz
önemsenmemeye
Сиротские
желания
нетерпимы
к
невниманию.
Nasıl
tacizci
ibneler
indi
tepeden
tepeye
Как
эти
насильники-педики
спустились
с
небес
на
землю?
Lanet
olsun
sizin
gibileri
emziren
memeye
Будьте
вы
прокляты,
и
та
грудь,
что
вас
вскормила!
Onlar
tecavüzcü
sapıklardan
fakir
yaşamakta
Они
беднее
насильников-извращенцев,
Fakat
hep
onları
savunmakta
kurtul
şu
dünyadan
Но
всегда
защищают
их,
избавься
от
этого
мира.
Mantık
ara
mıntıkada
var
mı
snap
atan
Искать
логику
в
абсурде?
Есть
ли
те,
кто
пользуется
Snapchat?
Size
batan
vatan
benim
sizde
sevgi
makarnadan
Родина,
которая
вам
противна,
— моя,
ваша
любовь
из
макарон.
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
потому
что
мизогиния.
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
денег,
как
будто
я
на
флакке.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моей
руке
— игровая
приставка.
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Иори
Ягами.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
потому
что
мизогиния.
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
денег,
как
будто
я
на
флакке.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моей
руке
— игровая
приставка.
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Иори
Ягами.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
потому
что
мизогиния.
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
денег,
как
будто
я
на
флакке.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моей
руке
— игровая
приставка.
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Иори
Ягами.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
потому
что
мизогиния.
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
денег,
как
будто
я
на
флакке.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моей
руке
— игровая
приставка.
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Иори
Ягами.
(NEFES
AL
ZOMBİ!)
(ДЫШИ,
ЗОМБИ!)
NEFES
AL
ZOMBİ
ДЫШИ,
ЗОМБИ!
NEFES
AL
ZOMBİ
ДЫШИ,
ЗОМБИ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bozok, Dogucan Camli
Attention! Feel free to leave feedback.