No.1 - Nefes Al Zombi, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No.1 - Nefes Al Zombi, Pt. 2




Nefes Al Zombi, Pt. 2
Дыши, Зомби, ч.2
Yo! Test sürüşü beatin üzerinde
Йоу! Тестовый заезд на бите,
Biletin cebinde değil benim belimde
Билет не в кармане, а за поясом.
Uykusuz orospu gibi huysuzum bugün
Сегодня я капризный, как невыспавшаяся шлюха,
Gözlüğümü bulamadım çünkü gözümde
Не могу найти очки, потому что они на мне.
Siyah Bayrak elimde sikeyim siyonizmi
Чёрный флаг в руке, да пошёл он, сионизм!
Serseri ve sanat dedim ne sandın döviz mi?
Бродяга и искусство вот что я сказал, ты что подумал, баксы?
Hepiniz çakalsa oldu (11 krizi)
Вы все стали шакалами (кризис 11-го года),
Sıcak kaçak viski ver de hepsini vur izni
Дай мне горячего контрабандного виски, чтобы я всех их уделал, разреши.
Söyle ne olur sonum ne olur gel yoksa hapis mi
Скажи, что станет со мной, что будет, тюрьма, если ты не придёшь?
Yol gösteren çizgiler mi yoksa bu bir his mi
Указующие линии или просто чувство?
Sevinç mi? Kriz mi? Öküz mü? Matiz mi?
Радость? Кризис? Бык? Матиз?
Ne bilsin senin bilmediğini aynalar keriz mi
Откуда тебе знать то, чего не знают твои зеркала, лох?
Muhbir mi? Polis mi? Yoksa sivil anarşist mi?
Осведомитель? Полиция? Или гражданский анархист?
Kurtarmadıysa dünyayı sikeyim komünizmi
Если он не спас мир, да гори он огнём, этот коммунизм!
Açlıktan ölen çocuklar sence ateist mi
Дети, умирающие от голода, ты думаешь, они атеисты?
Nasıl yani İlker Paşa senden terörist miydi
То есть, Илькер Паша был для тебя террористом?
Kova değil ciladır çünkü bizden biri
Это не ведро, а полироль, потому что он один из нас.
Çünkü boktan hayat (ha!) bak dizi izler gibi
Потому что дерьмовая жизнь (ха!), как будто сериал смотришь.
Kes şu interneti görmeyelim ne bok yediğini
Выключи интернет, не хочу видеть, какое ты ешь дерьмо.
1 ölmek için doğdu
Один рождён, чтобы умереть.
Doğmak için çek tetiği şimdi!
Нажми на курок, чтобы родиться!
Biraz trajedi çünkü misomani
Немного трагедии, потому что мизогиния.
Give me some money flakka gibi
Дай мне денег, как будто я на флакке.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Tüm şehir safari elimde atari
Весь город сафари, в моей руке игровая приставка.
Seçtim Iori Yagami
Я выбрал Иори Ягами.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Biraz trajedi çünkü misomani
Немного трагедии, потому что мизогиния.
Give me some money flakka gibi
Дай мне денег, как будто я на флакке.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Tüm şehir safari elimde atari
Весь город сафари, в моей руке игровая приставка.
Seçtim Iori Yagami
Я выбрал Иори Ягами.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Haydi bas
Давай, жми!
Kalpte BPM aksar
В сердце BPM сбивается,
Anlamaz
Не поймёшь.
Çare yoksa giyme dört çizgili adidas
Если нет выхода, не надевай Adidas с четырьмя полосками.
Uyancaz stüdyoya kapancaz
Проснёмся, закроемся в студии.
Siz de jazz yapın çünkü biz varken kazanırsın az
Вы тоже играйте джаз, потому что с нами вы мало заработаете.
Düşündüğünü söylemenin suç sayıldığı
Там, где говорить то, что думаешь преступление,
Çello çalan bir kadının dövüldüğü yerden: Naber?
Где избивают женщину, играющую на виолончели: как дела?
Polis error verdi ghetto suça meyilliydi
Полиция выдала ошибку, гетто было склонно к преступлению,
Çünkü nefes almak şart! Ya da gerek yok birader
Потому что дышать необходимо! Или не нужно, брат.
Özgürlüğe tercih edilen yetkiler neye
К чему эти полномочия, предпочитаемые свободе?
Öksüz iradeler tahammülsüz önemsenmemeye
Сиротские желания нетерпимы к невниманию.
Nasıl tacizci ibneler indi tepeden tepeye
Как эти насильники-педики спустились с небес на землю?
Lanet olsun sizin gibileri emziren memeye
Будьте вы прокляты, и та грудь, что вас вскормила!
Onlar tecavüzcü sapıklardan fakir yaşamakta
Они беднее насильников-извращенцев,
Fakat hep onları savunmakta kurtul şu dünyadan
Но всегда защищают их, избавься от этого мира.
Mantık ara mıntıkada var snap atan
Искать логику в абсурде? Есть ли те, кто пользуется Snapchat?
Size batan vatan benim sizde sevgi makarnadan
Родина, которая вам противна, моя, ваша любовь из макарон.
Biraz trajedi çünkü misomani
Немного трагедии, потому что мизогиния.
Give me some money flakka gibi
Дай мне денег, как будто я на флакке.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Tüm şehir safari elimde atari
Весь город сафари, в моей руке игровая приставка.
Seçtim Iori Yagami
Я выбрал Иори Ягами.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Biraz trajedi çünkü misomani
Немного трагедии, потому что мизогиния.
Give me some money flakka gibi
Дай мне денег, как будто я на флакке.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Tüm şehir safari elimde atari
Весь город сафари, в моей руке игровая приставка.
Seçtim Iori Yagami
Я выбрал Иори Ягами.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Biraz trajedi çünkü misomani
Немного трагедии, потому что мизогиния.
Give me some money flakka gibi
Дай мне денег, как будто я на флакке.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Tüm şehir safari elimde atari
Весь город сафари, в моей руке игровая приставка.
Seçtim Iori Yagami
Я выбрал Иори Ягами.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Biraz trajedi çünkü misomani
Немного трагедии, потому что мизогиния.
Give me some money flakka gibi
Дай мне денег, как будто я на флакке.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
Tüm şehir safari elimde atari
Весь город сафари, в моей руке игровая приставка.
Seçtim Iori Yagami
Я выбрал Иори Ягами.
(NEFES AL ZOMBİ!)
(ДЫШИ, ЗОМБИ!)
NEFES AL ZOMBİ
ДЫШИ, ЗОМБИ!
NEFES AL ZOMBİ
ДЫШИ, ЗОМБИ!





Writer(s): Can Bozok, Dogucan Camli


Attention! Feel free to leave feedback.