No.1 - Sana Bu Siyah Laik - translation of the lyrics into German

Sana Bu Siyah Laik - No.1translation in German




Sana Bu Siyah Laik
Dieses Schwarz passt zu dir
Mutlu günün olmadı be doğru düzgün
Hattest du keinen glücklichen Tag, richtig und anständig?
Umudumu sabahların kapısına kustum
Ich habe meine Hoffnung an die Tür der Morgenstunden erbrochen
Ben gelince gülen yüzün şimdi kime küskün
Dein lächelndes Gesicht, als ich kam, nun wem bist du böse?
Paraşüte ateş edin jeton hızlı düşsün
Schießt auf den Fallschirm, damit die Münze schnell fällt
Korktuğundan kaçma aciz etkileri boşa
Lauf nicht weg vor Angst, die Wirkungen sind vergeblich
Benim yolum dümdüz ama sen elini düzdün
Mein Weg ist gerade, doch du hast deine Hand ausgestreckt
Saniyeler kaldı yere yok mu tutacak
Sekunden bleiben, um den Boden zu berühren, gibt es nichts zum Festhalten?
Umutla doğan güneş sike sike batacak
Die hoffnungsvoll geborene Sonne wird verdammt noch mal untergehen
Silkelenip kalk bu park biraz dark
Schüttel dich und steh auf, dieser Park ist etwas düster
Kahrolası cd mi arabana tak
Verdammte CD, leg sie in dein Auto
Eksilerden oluşturdum artıları bak
Aus Minus habe ich Plus gemacht, schau
Beni canda saklayacak neden oluşturdum
Warum habe ich mich geformt, um in der Seele verborgen zu bleiben?
Ortalıkta buluşurduk şimdi gizli
Wir trafen uns draußen, nun im Verborgenen
Aynı yatakta 3 kişi sizli bizli
Drei Leute in einem Bett, ihr und wir
Yüksek acı yasla kalbe gazlı bezi zenci
Hoher Schmerz, Trauer, Gazebinde ins Herz, Nigga
İnsanları bi hiç yapan hastalığım sinestezi
Meine Krankheit, die Menschen zu Nichts macht, ist Synästhesie
Satırlarım üzgün varlık içindeki yokluğa
Meine Zeilen sind traurig, Existenz in der Abwesenheit
Bende başımı ekledim taş koyunca yoluma
Ich fügte meinen Kopf hinzu, als ich Steine auf meinen Weg legte
Ölmekten korktuğun için yaşayan bi piçsin
Du bist ein Bastard, der lebt, weil du Angst vor dem Sterben hast
Sağır olmak istemiştim onları duymamak için
Ich wollte taub sein, um sie nicht zu hören
Denizde ve gökyüzünde mavilik
Im Meer und am Himmel Bläue
Sana bu siyah laik maalesef ama harbi
Dir passt dieses Schwarz, leider, aber echt
Bakamadı gözüme dedim bırak ölsün
Er konnte mir nicht in die Augen sehen, ich sagte: Lass ihn sterben
Ruhum sadece bana diz çöksün
Meine Seele soll nur vor mir knien
Soğuk gecenin içinde karanlık bi yerdeyim
In der kalten Nacht bin ich an einem dunklen Ort
Yoktur hiç bir haritada gittiğim yer eminim
Keine Karte zeigt, wohin ich gehe, da bin ich sicher
Bildiğime eminim hiç kanıtım olmasa da
Ich bin sicher, was ich weiß, auch ohne Beweis
Garip bi hastayım rol yapan bi deliyim
Ich bin ein seltsamer Patient, ein Schauspieler, ein Verrückter
Üzülme meleğim düşün yeter gelirim
Sei nicht traurig, mein Engel, denk nach, das reicht, ich komme
Artık bana acı verir düşünmek ve bilirim
Nun tut es mir weh zu denken und ich weiß
Varsa bekleyen biri düşersem de gelirim
Falls mich jemand erwartet, komme ich, auch wenn ich falle
Ben hep kötü ihtimali içimden söyledim
Ich habe immer das Schlimmste in mir gesagt
Yaşam acımasız sen mi merhametlisin
Das Leben ist grausam, bist du die Barmherzige?
Bozuldu büyüsü külkedisi sürüsü
Der Zauber ist vorbei, Aschenputtels Herde
Doğuştan içinde senin yok edici virüsü
Geboren mit dem zerstörerischen Virus in dir
Savunduğun şey başka birisinin görüşü!
Was du verteidigst, ist die Ansicht eines anderen!
Yağmurun altında bile kuru kalmalısın
Selbst unter dem Regen musst du trocken bleiben
Hayat durdu sanma sakın zenci ayık olmalısın
Denk nicht, das Leben steht still, Nigga, du musst wachsam sein
Hiç kimsenin dostu yok kendisinden başka
Niemand hat einen Freund außer sich selbst
Duvar manzaralı pencerede hayal kurmalısın
An einem fenster mit Mauerblick musst du träumen





Writer(s): No.1


Attention! Feel free to leave feedback.