Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Bu Siyah Laik
Dieses Schwarz passt zu dir
Mutlu
günün
olmadı
mı
be
doğru
düzgün
Hattest
du
keinen
glücklichen
Tag,
richtig
und
anständig?
Umudumu
sabahların
kapısına
kustum
Ich
habe
meine
Hoffnung
an
die
Tür
der
Morgenstunden
erbrochen
Ben
gelince
gülen
yüzün
şimdi
kime
küskün
Dein
lächelndes
Gesicht,
als
ich
kam,
nun
wem
bist
du
böse?
Paraşüte
ateş
edin
jeton
hızlı
düşsün
Schießt
auf
den
Fallschirm,
damit
die
Münze
schnell
fällt
Korktuğundan
kaçma
aciz
etkileri
boşa
Lauf
nicht
weg
vor
Angst,
die
Wirkungen
sind
vergeblich
Benim
yolum
dümdüz
ama
sen
elini
düzdün
Mein
Weg
ist
gerade,
doch
du
hast
deine
Hand
ausgestreckt
Saniyeler
kaldı
yere
yok
mu
tutacak
Sekunden
bleiben,
um
den
Boden
zu
berühren,
gibt
es
nichts
zum
Festhalten?
Umutla
doğan
güneş
sike
sike
batacak
Die
hoffnungsvoll
geborene
Sonne
wird
verdammt
noch
mal
untergehen
Silkelenip
kalk
bu
park
biraz
dark
Schüttel
dich
und
steh
auf,
dieser
Park
ist
etwas
düster
Kahrolası
cd
mi
arabana
tak
Verdammte
CD,
leg
sie
in
dein
Auto
Eksilerden
oluşturdum
artıları
bak
Aus
Minus
habe
ich
Plus
gemacht,
schau
Beni
canda
saklayacak
neden
oluşturdum
Warum
habe
ich
mich
geformt,
um
in
der
Seele
verborgen
zu
bleiben?
Ortalıkta
buluşurduk
şimdi
gizli
Wir
trafen
uns
draußen,
nun
im
Verborgenen
Aynı
yatakta
3 kişi
sizli
bizli
Drei
Leute
in
einem
Bett,
ihr
und
wir
Yüksek
acı
yasla
kalbe
gazlı
bezi
zenci
Hoher
Schmerz,
Trauer,
Gazebinde
ins
Herz,
Nigga
İnsanları
bi
hiç
yapan
hastalığım
sinestezi
Meine
Krankheit,
die
Menschen
zu
Nichts
macht,
ist
Synästhesie
Satırlarım
üzgün
varlık
içindeki
yokluğa
Meine
Zeilen
sind
traurig,
Existenz
in
der
Abwesenheit
Bende
başımı
ekledim
taş
koyunca
yoluma
Ich
fügte
meinen
Kopf
hinzu,
als
ich
Steine
auf
meinen
Weg
legte
Ölmekten
korktuğun
için
yaşayan
bi
piçsin
Du
bist
ein
Bastard,
der
lebt,
weil
du
Angst
vor
dem
Sterben
hast
Sağır
olmak
istemiştim
onları
duymamak
için
Ich
wollte
taub
sein,
um
sie
nicht
zu
hören
Denizde
ve
gökyüzünde
mavilik
Im
Meer
und
am
Himmel
Bläue
Sana
bu
siyah
laik
maalesef
ama
harbi
Dir
passt
dieses
Schwarz,
leider,
aber
echt
Bakamadı
gözüme
dedim
bırak
ölsün
Er
konnte
mir
nicht
in
die
Augen
sehen,
ich
sagte:
Lass
ihn
sterben
Ruhum
sadece
bana
diz
çöksün
Meine
Seele
soll
nur
vor
mir
knien
Soğuk
gecenin
içinde
karanlık
bi
yerdeyim
In
der
kalten
Nacht
bin
ich
an
einem
dunklen
Ort
Yoktur
hiç
bir
haritada
gittiğim
yer
eminim
Keine
Karte
zeigt,
wohin
ich
gehe,
da
bin
ich
sicher
Bildiğime
eminim
hiç
kanıtım
olmasa
da
Ich
bin
sicher,
was
ich
weiß,
auch
ohne
Beweis
Garip
bi
hastayım
rol
yapan
bi
deliyim
Ich
bin
ein
seltsamer
Patient,
ein
Schauspieler,
ein
Verrückter
Üzülme
meleğim
düşün
yeter
gelirim
Sei
nicht
traurig,
mein
Engel,
denk
nach,
das
reicht,
ich
komme
Artık
bana
acı
verir
düşünmek
ve
bilirim
Nun
tut
es
mir
weh
zu
denken
und
ich
weiß
Varsa
bekleyen
biri
düşersem
de
gelirim
Falls
mich
jemand
erwartet,
komme
ich,
auch
wenn
ich
falle
Ben
hep
kötü
ihtimali
içimden
söyledim
Ich
habe
immer
das
Schlimmste
in
mir
gesagt
Yaşam
acımasız
sen
mi
merhametlisin
Das
Leben
ist
grausam,
bist
du
die
Barmherzige?
Bozuldu
büyüsü
külkedisi
sürüsü
Der
Zauber
ist
vorbei,
Aschenputtels
Herde
Doğuştan
içinde
senin
yok
edici
virüsü
Geboren
mit
dem
zerstörerischen
Virus
in
dir
Savunduğun
şey
başka
birisinin
görüşü!
Was
du
verteidigst,
ist
die
Ansicht
eines
anderen!
Yağmurun
altında
bile
kuru
kalmalısın
Selbst
unter
dem
Regen
musst
du
trocken
bleiben
Hayat
durdu
sanma
sakın
zenci
ayık
olmalısın
Denk
nicht,
das
Leben
steht
still,
Nigga,
du
musst
wachsam
sein
Hiç
kimsenin
dostu
yok
kendisinden
başka
Niemand
hat
einen
Freund
außer
sich
selbst
Duvar
manzaralı
pencerede
hayal
kurmalısın
An
einem
fenster
mit
Mauerblick
musst
du
träumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): No.1
Attention! Feel free to leave feedback.