Lyrics and translation No.1 - Ya Patience - Demo
Hiç
vakit
kaybetmiyoruz,
hemen
ilk
yarışmacımızı
alıyoruz
Мы
не
теряем
времени,
сразу
забираем
нашего
первого
претендента
Gel
bakalım
Can,
senden
başlayalım
Иди
сюда,
Кэн,
начнем
с
тебя
Mikrofona
alışmak
kolay
değildir,
yavaş
yavaş
Привыкнуть
к
микрофону
непросто,
постепенно
Hoş
geldin
Can
(ye-yeah,
a-ha,
Ya
Patience)
С
возвращением,
Кэн
(е-да,
а-ха,
Я
Пэйшенс)
Bi'
de
bu
taraftan
sorayım
(yeah,
yeah)
Я
спрошу
здесь
(да,
да)
Anlatıcak
bi'
şey
yoksa
iyi
saçmala
(iyi
saçmala)
Если
нечего
сказать,
говори
хорошую
чушь.
Dünden
aynı
yarınlarım,
bakma
aynaya
(lan)
То
же
самое
завтра,
что
и
вчера,
не
смотри
в
зеркало.
Kimse
anlamaz
ki
mesele
ne
mesela
Никто
не
понимает,
в
чем
дело,
например
Benle
kapışmadan
git
ve
oku
kendine
sela
Иди
и
почитай,
пока
не
поссорился
со
мной.
Gezerim
fare
gibi
sokaklarda,
zehirlenip
ölmüyorum
Я
хожу
по
улицам,
как
крысы,
не
отравляюсь
и
не
умираю
Doktoru
dinliyorum,
hiç
lafını
bölmüyorum
Я
слушаю
доктора
и
никогда
тебя
не
прерываю.
Her
gün
kalbime
pompalı
tüfek
dayalı
gibi
Как
будто
каждый
день
в
моем
сердце
полагается
дробовик
Öldü
köpeklerim,
nereye
gömüldüğünü
bilmiyorum
Он
мертв,
мои
собаки,
я
не
знаю,
где
он
похоронен.
Benim
hayatımdı,
şimdi
başkalarının
Это
была
моя
жизнь,
теперь
чужая
Bi'
saçmalık
daha,
alçaklara
baş
kaldıralım
Еще
одна
чушь
собачья,
давайте
поднимем
голову
подлым
Kafam
kalbimden
kırık
değilken
hadi
yapalım
Давай
сделаем
это,
когда
моя
голова
не
разбита
в
сердце
Sonra
siktir
ol
git
bakma
bana,
kötü
adamım
А
потом
пошел
ты
и
не
смотри
на
меня,
плохой
парень.
Benim
doğrularım
yok,
oğlum
yanlışlarım
yok
У
меня
нет
правды,
сынок,
у
меня
нет
ошибок.
Gördüm
çocukları
kuytularda,
yanmış
canı
çok
Я
видел
детей
в
укромных
уголках,
много
сгоревших
жизней
Bakma
fazla
gözlerime,
kaparsın
mikrop
Не
смотри
слишком
далеко
на
мои
глаза,
ты
заразишься.
Ararsan
birazcık
huzur
lazım,
sana
mikroskop
(Ya
Patience)
Если
ты
позвонишь,
тебе
нужен
покой,
тебе
нужен
микроскоп
(а
Пэйшенс)
(Merhaba
Can)
(Привет,
может)
Anlatacak
bir
şey
yoksa
başla
kaçmaya
Если
нечего
сказать,
начинай
убегать
Maceralar
başlamıştı
laçkalaşmaya
Приключения
начали
становиться
слабыми
Neden
az
bilenler
çok
meyilli
fazla
açmaya?
Почему
те,
кто
мало
знает,
слишком
склонны
к
слишком
большому
количеству?
Ağzını
kırmak
için
tuttum
kendimi
baya
Я
держал
себя
в
руках,
чтобы
сломать
тебе
рот.
Onlar
sanıyolar
hasar
aldı
bu
karaciğer
Они
думают,
что
эта
печень
повреждена.
Lanet
olsun,
bütün
içtiklerin
kalbinden
geçer
Черт,
все,
что
ты
пьешь,
проходит
через
твои
сердца.
Biz
her
şeyi
çok
beğendik,
tüm
vitrini
ver
Нам
все
очень
понравилось,
отдай
всю
витрину
Dostum
ölmediğim
her
güne
de
masal
desinler
(anlat)
Чувак,
пусть
каждый
день,
когда
я
не
умираю,
говорят
сказки.
Üç
biletle
bi'
uçakta
tripteyim
Я
трижды
в
самолете
с
тремя
билетами
"Pardon
ama
ne
işsiniz,
ne
içtiniz?"
demekten
başka
"Простите,
но
чем
вы
занимались,
чем
вы
пили?"то,
что
İskambil
gibi
karışır
beyinler
bi'
anda
Мозги
запутываются,
как
игральные
карты.
Uyanma
ve
yanma,
yok
jetonum
anla
Не
просыпайся
и
не
гори,
никаких
жетонов,
пойми
Yoksa
benim
bi'
ilacım
ölüyorum
canım
Или
мое
лекарство,
я
умираю,
дорогая.
Dünyanın
sonuna
geldik
sigaramı
yakın
Мы
подошли
к
концу
света,
сожгите
мою
сигарету
Yakın
değil,
uzak
değil,
bugün
değil
yarın
Не
близко,
не
далеко,
не
сегодня,
не
завтра
Yağmurlu
havalarda
evinizde
kalın
Оставайтесь
дома
в
дождливую
погоду
Mikrofona
alışmak
kolay
değildir,
yavaş
yavaş
Привыкнуть
к
микрофону
непросто,
постепенно
Hoş
geldin
Can
Добро
пожаловать,
может
Bi'
de
bu
taraftan
sorayım
Конечно,
сразу
стороны,
это
спросить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bozok, No.1
Attention! Feel free to leave feedback.