No.1 - Zararına - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No.1 - Zararına




Zararına
Ущерб
Ey, söyle, söyle, söyle
Эй, скажи, скажи, скажи
Bütün kötü şeyler üst üste gelicek
Все плохие вещи случаются разом
Bu karamsarlık değil çocuk, benden daha gerçek
Это не пессимизм, дорогой, это реальнее, чем я
Güvenmen gerekcek, düzelmen gerekcek
Тебе нужно довериться, тебе нужно измениться
Bence en iyisi dümenden kürek çek
По-моему, лучше грести веслами с усердием
Fazla uzatmayın, gülünce rahatlayın
Не затягивай, расслабься, когда смеешься
Ölünce kıyaslayın, şimdilik ayrı tutun
Когда умрешь, сравни, а пока держись отдельно
Bazen ortalıktan kaybolurum
Иногда я исчезаю из виду
Kendime yalanlar uydurup
Выдумывая себе ложь
Beni var eden bu bilinmezlik dünyana zarar
Мой внутренний мир, который меня создал, приносит вред
İç dünyaya ağla ya da bi′ kahkaha patlat
Внутренний мир плачь или посмейся громко
Aynalarda katilim var önce onu atlat
В зеркалах есть мой убийца, сначала преодолей его
Ben koyarım sеn karışma, anlat ulan anlat
Я ставлю, тебе все равно, рассказывай, рассказывай
Bazı şeyler ruhunuzu zehirlеrken
Некоторые вещи отравляют твою душу
Sikik şehirlerde bağırarak ayıldım
В гребаных городах я просыпался с криком
Kötü şöhret sicilimden eksilmedi, arttı
Мой дурной послужной список не уменьшался, а увеличивался
Kaldırmadı beni seni hissetmeyen tartı
Весы, не чувствующие тебя, не выдержали меня
Memlekete üzüldüm, yok meclisle ilgisi
Мне жаль страну, не из-за собрания
Kürsüden konuşur sana özgürlük silgisi, bakın
С трибуны тебя уверяют в свободе от стирателя, смотри
İyi çocukların bâhtı kötü, neden ama?
Хорошим детям не везет, почему?
Kötü zamanların hatrı yoktur bu arada
Плохие времена не оставляют после себя и следа
Kışın soğuk odalarda yatmak demek Hip-Hop
Зимой спать в холодных комнатах - это хип-хоп
Gel insaf et, insanlık karmaşık bi' kavram
Ну будь снисходительным, человечность - сложная концепция
Yok mu senin kavgan, git sürekli havla
Разве у тебя нет ссор? Иди и непрерывно лай
Havla çünkü duyamazsın köpekten palavra
Лай, потому что ты не слышишь вранья от собаки
Çiz kafamı, ressam mısın, yetmez boyalar
Рисуй меня, ты художник? Красок не хватит
Bizi bu sesler oyalar, öyle diyolar
Эти звуки убаюкивают нас, так говорят
Bu gezegende sıkıntı var, al sana bi′ olay daha
На этой планете есть проблемы, вот тебе еще одна
15 senedir hiç dayanmadım bi' ay
За 15 лет я ни разу не выдерживал и месяца
İçin içip gelicem yanına o biçim
Напьюсь и приду к тебе в таком состоянии
Her gece sandığının tersi, ölmemek için run
Каждую ночь - все наоборот, руны, чтобы не умереть
Bedenim büyüdükçe bozuluyor sicilim
По мере того, как мое тело растет, портится мой послужной список
Ne için içindeki seni yedi ama dirisin ha?
Зачем он съел тебя внутри, но ты же жив?
(Ama dirisin, ha)
(Но ты жив?)
Yedi ama dirisin ha, okay
Съел, но ты жив, ладно
Kötü zamanların hatrına
Плохих времен ради
İyi çocukların bahtına üzülürüm
Я сочувствую судьбе хороших детей
Günlerim yarına
Мои дни впереди
Bak, yaşıyorum ne zararına?
Смотри, я живу к чему это привело?
Kötü zamanların hatrına
Плохих времен ради
İyi çocukların bahtına üzülürüm
Я сочувствую судьбе хороших детей
Günlerim yarına
Мои дни впереди
Bak, yaşıyorum ne zararına?
Смотри, я живу к чему это привело?
Kötü zamanların hatrına
Плохих времен ради
İyi çocukların bahtına üzülürüm
Я сочувствую судьбе хороших детей
Günlerim yarına
Мои дни впереди
Bak, yaşıyorum ne zararına?
Смотри, я живу к чему это привело?
Kötü zamanların hatrına
Плохих времен ради
İyi çocukların bahtına üzülürüm
Я сочувствую судьбе хороших детей
Günlerim yarına
Мои дни впереди
Bak, yaşıyorum ne zararına?
Смотри, я живу к чему это привело?
Kalk, kalk artık
Вставай, вставай уже
Kalk, Siyah Bayrak
Вставай, Черный Флаг
2017, yıl sonuna doğru
2017, под конец года
No.1 motherfucker, rest in pea' man
No.1 motherfucker, rest in piss





Writer(s): No.1


Attention! Feel free to leave feedback.