Lyrics and translation No.1 - İstanbul
Alışmış
kudurmuştan
beter
dediler
Они
сказали,
что
это
хуже,
чем
привыкший
к
бешенству
Üşütenler
kafayı
güzel
yediler
Те,
кто
простудился,
сошли
с
ума
Beni
süzen
tek
gözlü
kediler
Одноглазые
кошки,
которые
меня
напрягают
Yaşamaya
devam
eden
deliler
Сумасшедшие,
которые
продолжают
жить
Mavi
bulutları
griye
döndürdü
sabah
Синие
облака
стали
серыми
утром
Kimisinin
günü
gece
yeni
başlar
У
кого-то
день
только
начинается
ночью
Yolda
İnstagram
yada
candy
crush
var
По
дороге
есть
Instagram
или
candy
crush
Sırada
siyaset
hayırlı
tıraşlar
Далее,
политика,
хорошее
бритье.
Kalbi
yalan
atar
Его
сердце
лжет
Koşturacak
bu
çocuklar
kaybolana
kadar
Он
будет
бегать,
пока
эти
дети
не
исчезнут
Belki
kesilecek
adımların
yankılanamadan
Может,
твои
шаги,
которые
нужно
прервать,
не
отразятся
Hayat
yetimhanelerden
villalara
kadar
Жизнь
от
детских
домов
до
вилл
Söyle
dilenciler
ne
diledi
paradan
başka
Скажи
мне,
чего
хотели
нищие,
кроме
денег
Toplumsal
bi
paranoya
sanki
caddede
bomba
Это
социальная
паранойя,
как
бомба
на
улице
Gerçeği
göremezsin
bu
boktan
televizyonda
Ты
не
можешь
видеть
правду
по
этому
дерьмовому
телевизору
Fazla
konuşmanı
istemezler
hiçbir
okulda
Они
не
хотят,
чтобы
ты
слишком
много
говорил
ни
в
одной
школе
İstanbul,
parana
göz
diken
Стамбул,
кто
смотрит
на
твои
деньги
İstanbul,
hayat
kime
güzel
Стамбул,
кому
прекрасна
жизнь
İstanbul,
boğazına
düşkün
Стамбул
любит
свое
горло
İsyan
bu,
inatla
gülümsemek
Это
бунт,
упорно
улыбаться
İstanbul,
parana
göz
diken
Стамбул,
кто
смотрит
на
твои
деньги
İstanbul,
hayat
kime
güzel
Стамбул,
кому
прекрасна
жизнь
İstanbul,
boğazına
düşkün
Стамбул
любит
свое
горло
İsyan
bu,
inatla
gülümsemek
Это
бунт,
упорно
улыбаться
(İstanbul,
gel
gel
gel)
(Стамбул,
приезжай
и
приезжай)
(İstanbul,
Karaköy)
(Стамбул,
Каракей)
(İstanbul,
İstanbul
Trip
ve
11,
11)
(Стамбул,
Стамбул
и
11,
11)
Uyarsın
bu
serseri
düzene
Следуй
этому
ублюдку
за
порядком
11
fısıldamak
üzere
11
вот-вот
прошептает
İstemeden
istediğini
üzerek
Он
собирается
хотеть
непреднамеренно
Ektiğini
biçeceksen
güzel
ek
Если
ты
собираешься
пожинать
то,
что
посеял,
хорошее
октября
Sesim
Karaköy'den
yükselir
Мой
голос
поднимается
из
Каракея
Ruhundan
ağır
mı
kanındaki
zehir
Яд
в
твоей
крови
тяжелее
твоей
души?
Yine
bir
arada
bütün
çete
Снова
вся
банда
вместе
декрете
Nefretini
sakın
bizden
esirgeme
Не
жалей
нас
своей
ненависти
Yalan
yazan
gazeteyle
cam
sil
Вытри
стекло
лживой
газетой
Devlet
oldu
bana
kurşun
sıkanlarla
kanki
Государство
стало
государством
с
теми,
кто
всадил
в
меня
пулю,
приятель.
Hayal
bile
kuramamak
söyle
nasıl
junkie
Скажи
мне,
как
ты
можешь
даже
не
мечтать,
придурок?
Bir
bahçesi
dünya
benim
evimin
inan
ki
(pusssy)
Сад
- это
мир
моего
дома,
поверь
мне
(пусси)
Amerikanvari
Versace,
Vivaldi,
Ferrari
Американцы
Версаче,
Вивальди,
Феррари
Yaşıyorsak
eğer
devam
eder
parti
Если
мы
живы,
мы
продолжим
вечеринку
Klibimde
yakmasam
da
olur
bir
Bugatti
Это
была
ошибка,
даже
если
бы
я
не
сжег
ее
в
своем
клипе
(Beni
bi
hale
sokan
Türk
halkının
abuk
subukluğudur)
(Это
глупость
турецкого
народа,
которая
поставила
меня
в
неловкое
положение)
(Tımarhaneye
gidiyorum
şimdi,
gidip
orada
kendimi
asacağım)
(Сейчас
я
иду
в
психушку,
пойду
повеслюсь
там)
(Oldu
mu?
Beğendiniz
mi
yaptığınız
şeyleri?
Edepsiz
sürüsü)
(Был
ли?
Нравится
ли
вам
то,
что
делаете?
Грязная
стая)
(Hangileriyse,
herkes
değil.
Burada
melekler
de
var
şeytanlar
da
var)
(Какие
бы
они
ни
были,
не
все.
Здесь
есть
и
ангелы,
и
демоны)
(Hadi
sustum
şimdi)
(Давай,
я
сейчас
заткнусь)
İstanbul,
İstanbul,
İstanbul
Стамбул,
Стамбул,
Стамбул
İstanbul,
parana
göz
diken
Стамбул,
кто
смотрит
на
твои
деньги
İstanbul,
hayat
kime
güzel
Стамбул,
кому
прекрасна
жизнь
İstanbul,
boğazına
düşkün
Стамбул
любит
свое
горло
İsyan
bu,
inatla
gülümsemek
Это
бунт,
упорно
улыбаться
İstanbul,
parana
göz
diken
Стамбул,
кто
смотрит
на
твои
деньги
İstanbul,
hayat
kime
güzel
Стамбул,
кому
прекрасна
жизнь
İstanbul,
boğazına
düşkün
Стамбул
любит
свое
горло
İsyan
bu,
inatla
gülümsemek
Это
бунт,
упорно
улыбаться
(Versace,
Versace,
Versace)
(Версаче,
Версаче,
Версаче)
İstanbul,
parana
göz
diken
Стамбул,
кто
смотрит
на
твои
деньги
İstanbul,
hayat
kime
güzel
Стамбул,
кому
прекрасна
жизнь
İstanbul,
boğazına
düşkün
Стамбул
любит
свое
горло
İsyan
bu,
inatla
gülümsemek
Это
бунт,
упорно
улыбаться
İstanbul,
parana
göz
diken
Стамбул,
кто
смотрит
на
твои
деньги
İstanbul,
hayat
kime
güzel
Стамбул,
кому
прекрасна
жизнь
İstanbul,
boğazına
düşkün
Стамбул
любит
свое
горло
İsyan
bu,
inatla
gülümsemek
Это
бунт,
упорно
улыбаться
(Versace,
Versace,
Versace)
(Версаче,
Версаче,
Версаче)
Parana
göz
diken
Смотри
на
свои
деньги
Hayat
kime
güzel
Кому
прекрасна
жизнь
Boğazına
düşkün
Любит
горло
İnatla
gülümsemek
Упорно
улыбаться
Parana
göz
diken
Смотри
на
свои
деньги
Hayat
kime
güzel
Кому
прекрасна
жизнь
Boğazına
düşkün
Любит
горло
İnatla
gülümsemek
Упорно
улыбаться
Parana
göz
diken
Смотри
на
свои
деньги
Hayat
kime
güzel
Кому
прекрасна
жизнь
Boğazına
düşkün
Любит
горло
İnatla
gülümsemek
Упорно
улыбаться
Parana
göz
diken
Смотри
на
свои
деньги
Hayat
kime
güzel
Кому
прекрасна
жизнь
Boğazına
düşkün
Любит
горло
İnatla
gülümsemek
Упорно
улыбаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bozok
Attention! Feel free to leave feedback.