No-1, Sahir & Rozz - Yokluğuma Alışma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No-1, Sahir & Rozz - Yokluğuma Alışma




Yokluğuma Alışma
Не привыкай к моему отсутствию
Kafası bozuk saçmalıyor
Свихнувшийся, несет чушь,
Yine saçmalamak için para arıyor
И снова ищет деньги, чтобы потратить на ерунду.
Tebessüm ediyorum endişeler
Улыбаюсь тревогам,
Beynimin içinde öksürüyor
Которые кашляют в моем мозгу.
Halim iyi kötü çirkin
Мое состояние и хорошее, и плохое, и ужасное,
Aksar kalpteki ritim
Сбивается ритм в моем сердце.
Geri döndüm nerelere gitmiştim
Я вернулся, где же я был?
Beni böldün hiç bi boka benzemedim
Ты сломал меня, я стал ни на что не похож.
Bataklığın içindeki yatağa uzan
Ложись в кровать посреди болота,
Bakıp uzaklara dalma yanına pusar
Смотри вдаль, не отвлекайся, туман подкрадется.
Tabağa sıçanlar seni de bozar
Крысы на тарелке испортят и тебя,
Beni bozamadı neyse yine laf uzar
Меня не испортили, ладно, опять разговор затянулся.
Uzandım usulca cigarama
Нежно тянусь к сигарете,
Bu yavan ömrüme katık
Приправа к моей пресной жизни.
Ben o gün öldüm gülüm
Я умер в тот день, милая,
Hey bir daha ölmem artık
Эй, больше я не умру.
Bu yollar
Эти дороги
Bazen bizi zorlar
Иногда испытывают нас.
Sen nolur unutma
Ты, пожалуйста, не забывай,
Yokluğuma alışma
Не привыкай к моему отсутствию.
Usulca
Тихонько
Gel hadi yine yaklaş
Иди сюда, подойди ближе.
Şu lanet ışıklar
Пусть даже эти проклятые огни
Bile geçmesin aramızdan
Не встанут между нами.
Kafama takılıp düşer beden
Зациклившись, мысли падают на тело,
Yorgunum ama yazıyorum üşenmeden yine
Устал, но пишу снова, не ленясь.
Dumana boğulan düşünceler bile
Даже мысли, задыхающиеся в дыму,
Amaçsız bi savaş içindeler niye
Находятся в бессмысленной войне, зачем?
Kapatamıyorum gökyüzünü
Не могу закрыть небо,
Bırak yalanı gururu dök yüzünü
Оставь ложь и гордость, открой свое лицо.
Her şeyi götür ama kalsın sadece
Забери все, но пусть останется только
Sigaram küllüğüm ve öksürüğüm
Моя сигарета, пепельница и мой кашель.
Ciğerim kötü halen iyiyim
Мои легкие плохи, но я все еще в порядке.
Maskeli bu oyun ve de galibiyim
Это маскарад, и я победитель.
Tebessüm ediyosan endişe yok boşver
Если улыбаешься, значит, нет тревог, забей.
Kafanda kuruntu daha ne diyim
У тебя в голове заморочки, что еще сказать.
Lanet ışığı kapat bitsin ömrüm
Выключи проклятый свет, пусть закончится моя жизнь.
Gözümü açamadım bir bez örtü
Не смог открыть глаза, ткань накрыла.
Bir daha ölmem ben bir kez öldüm
Я больше не умру, я уже умер однажды.






Attention! Feel free to leave feedback.