Lyrics and translation No.1 feat. Melek Mosso - Hiç Işık Yok (feat. Melek Mosso)
Sana
sorsam
uzağım
kendimden
Если
я
спрошу
тебя,
я
далек
от
себя
Başımı
alıp
giderim
her
savaşta
Я
забираю
голову
и
хожу
на
каждую
войну
Beni
uzak
tut
yaralı
kalbinden
Держи
меня
подальше
от
своего
раненого
сердца
Kanatır,
kırarım,
üzerim
tek
bakışta
Я
крылышу,
сломаю,
оденусь
одним
взглядом
Sana
sorsam
uzağım
kendimden
Если
я
спрошу
тебя,
я
далек
от
себя
Başımı
alıp
giderim
her
savaşta
(her
savaşta)
Я
забираю
голову
и
ухожу
в
каждую
войну.
Beni
uzak
tut
yaralı
kalbinden
Держи
меня
подальше
от
своего
раненого
сердца
Kanatır,
kırarım,
üzerim
tek
bakışta
(tek
bakışta)
Я
крылышу,
ломаю,
надеваю
один
взгляд
(один
взгляд)
Hiç
ışık
yok
farkındayım
Я
знаю,
что
света
нет.
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Beni
bugün
ayılt
Протрезвей
меня
сегодня
Hey
sen
dalgın
kadın
Эй,
ты,
задумчивая
женщина
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Bana
biraz
sarıl
Обними
меня
немного
İçine
düşmüş
karanlıkların
Во
тьме,
впавшей
в
нее
Bu
serseri
mayın
Эта
бомж-мина
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Arıyorum
ama
artık
kayıp
Я
звоню,
но
теперь
он
пропал
Bu
okyanustayım
Я
в
этом
океане
Benim
batan
kayık
Моя
тонущая
лодка
Hiç
ışık
yok
farkındayım
Я
знаю,
что
света
нет.
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Beni
bugün
ayılt
Протрезвей
меня
сегодня
Hey
sen
dalgın
kadın
Эй,
ты,
задумчивая
женщина
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Bana
biraz
sarıl
Обними
меня
немного
İçine
düşmüş
karanlıkların
Во
тьме,
впавшей
в
нее
Bu
serseri
mayın
Эта
бомж-мина
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Arıyorum
ama
artık
kayıp
Я
звоню,
но
теперь
он
пропал
Bu
okyanustayım
Я
в
этом
океане
Benim
batan
kayık
Моя
тонущая
лодка
Günler
süren
saniyeler,
kalbimin
ritimleri
bozuk
Дни
и
секунды,
у
моего
сердца
нарушены
ритмы
Kötü
haberlerin
ben
miyim
nedeni?
Я
причина
плохих
новостей?
Küçük
hesaplar
peşinde
bütün
bildiklerim
Все,
что
я
знаю,
это
погоня
за
маленькими
счетами
Sikik
hesaplar
peşinde
bütün
bildiklerim
Все,
что
я
знаю,
это
погоня
за
гребаными
счетами
Sabahın
karanlığında
cebimden
çıkan
şu
para
Эти
деньги
вышли
из
моего
кармана
в
темноте
утра
Yaklaş
gözlerimde
yaşam
belirtisi
ara
Подойди
поближе
и
ищи
в
моих
глазах
признаки
жизни
деконструации
İllegal
çarelerle
gel
yanıma
Приходи
ко
мне
с
незаконными
средствами
Terk
edilmiş
köpeklerden
özgür
değiliz
dünyada
Мы
не
свободны
от
брошенных
собак
в
мире
O
zaman
ver
şişeyi
(ver
şişeyi)
Тогда
дай
мне
бутылку.
Dünyadan
hızlı
döndüm,
gezegenler
kusar
seni
Я
быстро
вернулся
с
Земли,
тебя
стошнит
от
планет
Elimde
hiç
olmayan
nedenler
var,
çekil
geri
У
меня
есть
причины,
которых
у
меня
нет,
отойди
назад
Bak
film
çekilir
gibi,
bak
pimim
çekili
benim
Смотри,
как
снимается
фильм,
смотри,
моя
булавка
снята.
Kulak
ver
sen
onların
sesine
Прислушайся
к
их
голосу
Karamsarlık
zannettiğin
lanet
farkındalık
neyse
Какое
бы
проклятое
осознание
ты
ни
считал
пессимизмом
Döndü
ışıklarım
kırmızıdan
yeşile
Мои
огни
превратились
с
красного
на
зеленый
ешил
Dinle
sakın
düşme
dostum
ışıkların
peşine
Слушай,
не
падай,
приятель,
за
светом.
Hiç
ışık
yok
farkındayım
Я
знаю,
что
света
нет.
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Beni
bugün
ayılt
Протрезвей
меня
сегодня
Hey
sen
dalgın
kadın
Эй,
ты,
задумчивая
женщина
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Bana
biraz
sarıl
Обними
меня
немного
İçine
düşmüş
karanlıkların
Во
тьме,
впавшей
в
нее
Bu
serseri
mayın
Эта
бомж-мина
Beni
bugün
ayık
Меня
сегодня
трезв
Arıyorum
ama
artık
kayıp
Я
звоню,
но
теперь
он
пропал
Bu
okyanustayım
Я
в
этом
океане
Benim
batan
kayık
Моя
тонущая
лодка
Bembeyaz
bi′
sayfa
Отбелить
bi'
страницы
Güzel
sözleri
içinde
yatırmış
Он
вложил
в
нее
красивые
слова
Siyahlara
batırılıp,
kefen
giydirilmiş
Погруженный
в
черное
и
одетый
в
саван
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): No.1
Attention! Feel free to leave feedback.