No-1 feat. Xir Gökdeniz - Junkie Jumping - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation No-1 feat. Xir Gökdeniz - Junkie Jumping




Junkie Jumping
Прыжок Наркомана
Geberiyorum gönlünüz olsun, bihabersiniz haberiniz olsun
Я дохну, вам все равно, пусть вам будет известно
Bir tam bir serseri dostum, bak sadece müzik istiyorum
Я настоящий отморозок, дружище, мне нужна только музыка
Bunu seviyorsun, içmezsen öksürüyorsun
Ты это любишь, кашляешь, если не пьешь
Tamam, her şeyi sen biliyorsun, niye kendini güldürüyorsun?
Ладно, ты все знаешь, чего ты себя смешишь?
Bataklıkta batmayanlar, dinler son kalanlar
Те, кто не тонет в болоте, слушают последние остатки
Astara kapşona saklayanlar, acelesi yoksa da koşturanlar
Те, кто прячет в капюшоне заначку, бегут, даже если не спешат
Birazcık rahatla ve yaslan arkana
Расслабься немного и откинься назад
Kurulur rahat sıçtım kafalasana
Удобно устроился, расслабился, вникни в смысл
Benim aklıma gelirsin işerken, hey, yani kafam güzelken
Ты приходишь мне на ум, когда я мочусь, эй, то есть, когда я под кайфом
Beni düzelten şey bir yandan bozar, bu isler hep böyle zaten
То, что меня исправляет, с другой стороны, разрушает, так всегда бывает
Yoktur sonu boş bir konu, bir tutturup tuttu mikrofonu
Пустая тема без конца, схватил микрофон и не отпускает
Ye gel içerken lan, yani kafam düşerken
Ешь, блин, пока пью, то есть, пока моя голова не упадет
Nigga bugün günümdeyim, ölüm falan sorun değil
Нигга, сегодня мой день, смерть и все такое - не проблема
Sokak ya da mekân bizi görürseniz gülümseyin
Если увидите нас на улице или в клубе, улыбнитесь
Hey, tabi şakacıktan, komik olmasa bile şakacıktan
Эй, конечно, понарошку, даже если не смешно, понарошку
Siz dolaşan şakacıklar, bizim altımızda kalıp oracıkta
Вы, ходячие шуточки, останетесь под нами прямо там
Senin için arkana baktım, seni tuttum ve yere bıraktım
Я оглянулся ради тебя, поймал тебя и уронил
Beni tutabilene aşık olucam, diye olduğum yerde kaldım
Я влюблюсь в того, кто сможет меня удержать, поэтому я остался на месте
Seni gibi gelir ama derin, delir ama doktor senden deli dimi?
Кажется, что ты такая же, но глубокая, сумасшедшая, но доктор, ты же от меня без ума, да?
Egonu söküp eline verir verir, hepsi de kendine gelir (gel, gel!)
Вырвет твое эго и вручит тебе, все придут в себя (иди, иди!)
Ateş ediyorum iyi dinle
Я стреляю, слушай внимательно
Sana söylüyorum sorunun ne
Я говорю тебе, в чем твоя проблема
Sokakta, evinde, üstünde, içinde
На улице, дома, на тебе, в тебе
Kardeşler bizimle Junkie Jumping hell yeah!
Братья с нами, Прыжок Наркомана, черт возьми, да!
Ateş ediyorum iyi dinle
Я стреляю, слушай внимательно
Sana söylüyorum sorunun ne
Я говорю тебе, в чем твоя проблема
Sokakta, evinde, üstünde, içinde
На улице, дома, на тебе, в тебе
Kardeşler bizimle Junkie Jumping hell yeah!
Братья с нами, Прыжок Наркомана, черт возьми, да!
Kahraman olmaya çalışmayın, olay bende karışmayın
Не пытайтесь быть героями, не вмешивайтесь в мои дела
Kirli tarafım ile tanışmayın, çok sert olur atışlarım
Не знакомьтесь с моей темной стороной, мои выстрелы будут очень жесткими
Yere dört yüz dört gibi yapışmayın, boş konuşun ve de çalışmayın
Не прилипайте к земле, как четыреста четвертый, говорите ерунду и не работайте
Flowum taş gibi alışmayın, tabi ki biz alacağız ağa bu kapışmayı
Мой флоу как камень, не привыкайте, конечно, мы выиграем эту схватку, босс
Sen, uyuyorsun ayakta, tarzınız iki güne bayatlar
Ты спишь на ногах, ваш стиль устареет через два дня
Bayanlar baylar, taraflar yerini alsın X kötü sakatlar
Дамы и господа, пусть стороны займут свои места, X жестоко калечит
Kalkamazsınız bir ay yataktan, yemişe döndünüz makattan
Вы не сможете встать с постели месяц, вы превратились в ягоду из-за задницы
Ama Ne o bir ile Xir yüksek doz almak gibidir şakaktan
Но что это, один с Xir - как получить высокую дозу в висок
Bunu hissettin, homie hadi kapışalım istediğin
Ты это почувствовал, homie, давай сразимся, как хочешь
Şekilde, tamam ama bize engellemek için örmelisin Çin seddi
Хорошо, но чтобы остановить нас, тебе нужно построить Великую Китайскую стену
Nefret değil, sana duygular ama ne yapalım alamadık elektrik
Не ненависть, а чувства к тебе, но что поделать, мы не смогли получить электричество
Sen tek tip kişiliğin ile sahneye çıkma gidip etek giy
Ты со своей однотипной личностью, не выходи на сцену, иди надень юбку
Bana ne ulan, seni gidi kani bozuk ezik oğlan
Какое мне дело, блин, до тебя, ублюдок, жалкий пацан
Demedi mi birileri sana bu suların içerisinde çok oluyor diye boğulan
Разве никто не говорил тебе, что в этих водах много утонувших?
Lan kolpa, hain kurttan kim korkar, hepinizi yakalayabilir oltam
Блин, фальшивка, кто боится подлого волка, моя удочка может поймать вас всех
Sen kaç git önce kendini kurtar
Ты сначала спаси себя, а потом беги
Moruk biziz peşindeki bütün ganimetin
Чувак, это мы - все трофеи за тобой
Sana kalan bir tek üçün biri
Тебе осталась только треть
Şerefine susadıysan o eceline yerine geç
Если ты жаждешь славы, займи свое место в смертельной ловушке
Hadi sıkı tutun ama şok olacan ağa becerime
Держитесь крепче, но вы будете шокированы моим мастерством, босс
Ateş ediyorum iyi dinle
Я стреляю, слушай внимательно
Sana söylüyorum sorunun ne
Я говорю тебе, в чем твоя проблема
Sokakta, evinde, üstünde, içinde
На улице, дома, на тебе, в тебе
Kardeşler bizimle, Junkie Jumping hell yeah!
Братья с нами, Прыжок Наркомана, черт возьми, да!
Ateş ediyorum iyi dinle
Я стреляю, слушай внимательно
Sana söylüyorum sorunun ne
Я говорю тебе, в чем твоя проблема
Sokakta, evinde, üstünde, içinde
На улице, дома, на тебе, в тебе
Kardeşler bizimle Junkie Jumping hell yeah!
Братья с нами, Прыжок Наркомана, черт возьми, да!






Attention! Feel free to leave feedback.