Lyrics and translation No. 4 - De To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
På
en
liten
grønn
flekk
skulle
de
bygge
og
bo
На
маленьком
зеленом
клочке
земли
мы
хотели
построить
дом
и
жить,
De
to,
ganske
tett
Мы
вдвоем,
совсем
рядом.
Bak
et
lavt
hvitt
gjerde
skulle
de
slå
seg
til
ro
За
невысоким
белым
забором
мы
хотели
обрести
покой,
De
to,
det
burde
vært
lett
Мы
вдвоем,
это
должно
было
быть
легко.
Men
det
var
fukt
og
råte
i
veggene
Но
в
стенах
была
сырость
и
гниль,
Og
ekle
snegler
i
bedene
И
мерзкие
улитки
в
клумбах.
De
hadde
plantet
både
nellik
og
rose
Мы
сажали
и
гвоздики,
и
розы,
Men
det
vokste
bare
ugress
og
mose
Но
росли
только
сорняки
и
мох
Der
de
sto
Там,
где
мы
были.
De
to
(for
alltid)
Мы
вдвоем
(навсегда),
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Здесь
мы
останемся
(здесь
мы
останемся),
For
alltid
(for
alltid)
Навсегда
(навсегда),
Jeg
er
evig
(her
blir
vi)
Я
твоя
навеки
(здесь
мы
останемся),
For
alltid
(for
alltid)
Навсегда
(навсегда),
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Здесь
мы
останемся
(здесь
мы
останемся).
Under
nylagt
takstein
skulle
de
spire
og
gro
(spire
& gro)
Под
новой
черепицей
мы
должны
были
расти
и
цвести
(расти
и
цвести),
De
to,
alt
for
tett
Мы
вдвоем,
слишком
близко.
Mellom
nymalte
vegger
skulle
de
ønske
og
tro
(ønske
& tro)
Между
свежеокрашенными
стенами
мы
должны
были
мечтать
и
верить
(мечтать
и
верить),
De
to,
det
burde
vært
rett
Мы
вдвоем,
так
и
должно
было
быть.
Men
gulvet
var
frossent
og
taket
var
lett
Но
пол
был
ледяным,
а
крыша
протекала,
Og
snart
var
drømmen
og
håpet
vekk
И
вскоре
мечта
и
надежда
исчезли.
Da
ingenting
ble
som
de
trodde
Когда
ничто
не
стало
таким,
как
мы
думали,
Med
livet
sammen
på
stedet
de
bodde
С
нашей
совместной
жизнью
там,
где
мы
жили.
Skal
jeg
bli
eller
gå
Остаться
мне
или
уйти?
Var
det
eneste
de
tenkte
på
Это
было
единственное,
о
чем
мы
думали.
Men
de
holdt
fasaden
Но
мы
держали
фасад,
Mens
tiden
rant
Пока
время
шло,
Og
dag
etter
dag
forsvant
И
день
за
днем
исчезал.
De
to
(for
alltid)
Мы
вдвоем
(навсегда),
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Здесь
мы
останемся
(здесь
мы
останемся),
For
alltid
(for
alltid)
Навсегда
(навсегда),
Jeg
er
evig
(her
blir
vi)
Я
твоя
навеки
(здесь
мы
останемся),
For
alltid
(for
alltid)
Навсегда
(навсегда),
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Здесь
мы
останемся
(здесь
мы
останемся),
For
alltid
(her
blir
vi)
Навсегда
(здесь
мы
останемся),
Her
blir
vi
Здесь
мы
останемся,
For
alltid
(her
blir
vi)
Навсегда
(здесь
мы
останемся),
Her
blir
vi
(for
alltid)
Здесь
мы
останемся
(навсегда),
Jeg
er
evig
(her
blir
vi)
Я
твоя
навеки
(здесь
мы
останемся),
For
alltid
(for
alltid)
Навсегда
(навсегда),
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Здесь
мы
останемся
(здесь
мы
останемся),
Her
blir
vi
Здесь
мы
останемся
(De
to,
de
to,
de
to,
de
to,
de
to,
de
to)
(Мы
вдвоем,
мы
вдвоем,
мы
вдвоем,
мы
вдвоем,
мы
вдвоем,
мы
вдвоем).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingeborg Marie Mohn, Emilie Christensen, Julia Witek
Album
Hva Nå
date of release
17-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.