Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
thought
i
was
gone
write
a
rap
Ich
dachte,
ich
würde
einen
Rap
schreiben
I
thought
i
was
gone...
Ich
dachte,
ich
würde...
I
thought
i
was
gone
write
a
rap
Ich
dachte,
ich
würde
einen
Rap
schreiben
But
this
be
baby
miracle
Aber
das
hier
ist
ein
kleines
Wunder
Virginity
in
karat
gold
Jungfräulichkeit
in
Karat
Gold
Alphabet
in
the
cereal
Alphabet
in
den
Cornflakes
I'll
forget
why
i'm
here
alone
Ich
werde
vergessen,
warum
ich
hier
alleine
bin
Sentiment
for
a
different
song
Gefühl
für
ein
anderes
Lied
Let's
get
back
to
IG
Lass
uns
zurück
zu
IG
gehen
I
think
he
like
me
Ich
glaube,
er
mag
mich
Asiatic
black
man
Asiatischer
schwarzer
Mann
Affinity
with
lap
dance
Affinität
zu
Lapdance
The
walls
is
caving
Die
Wände
stürzen
ein
The
laws
is
changing
Die
Gesetze
ändern
sich
Bill
Cosby
ain't
the
god
we
made
him
Bill
Cosby
ist
nicht
der
Gott,
zu
dem
wir
ihn
gemacht
haben
They
all
forgave
him
Sie
haben
ihm
alle
vergeben
I
think
i
wrote
a
song
about
confusion
and
perception
Ich
glaube,
ich
habe
ein
Lied
über
Verwirrung
und
Wahrnehmung
geschrieben
Messages
in
bottles
Flaschenpost
Disillusion
on
the
guest
list
Desillusion
auf
der
Gästeliste
You
said
plus
one
Du
sagtest
plus
eins
So
where
your
plus
one
at?
Also,
wo
ist
deine
plus
eins?
I
hope
he
find
his
way
to
Arizona
now
Ich
hoffe,
er
findet
jetzt
seinen
Weg
nach
Arizona
I
hope
he
find
Fatima
and
she
hold
him
down
Ich
hoffe,
er
findet
Fatima
und
sie
hält
ihn
fest
What
a
pretty
lady
in
the
valley
of
the
shadows
Was
für
eine
hübsche
Dame
im
Tal
der
Schatten
I'm
thinking
she
lost
a
battle
Ich
denke,
sie
hat
einen
Kampf
verloren
I'm
thinking
she
found
the
bottle
Ich
denke,
sie
hat
die
Flasche
gefunden
Blueberry
bubblegum
bassinet
in
my
hideout
Blaubeer-Kaugummi-Stubenwagen
in
meinem
Versteck
Baby
said
turn
the
lights
low
Baby
sagte,
mach
das
Licht
aus
Momma
said
go
to
bed
now
Mama
sagte,
geh
jetzt
ins
Bett
I
had
a
dream
I
rocked
my
baby
fast
asleep
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
wiegte
mein
Baby
in
den
Schlaf
Count
the
toes
Zähl
die
Zehen
They're
all
there
Sie
sind
alle
da
Kiss
the
cheek
Küss
die
Wange
I
think
this
is
a
song
about
redemption
Ich
denke,
das
ist
ein
Lied
über
Erlösung
Or
a
mother's
intuition
Oder
die
Intuition
einer
Mutter
How
my
kitchen
sounds
like
church
bells
Wie
meine
Küche
wie
Kirchenglocken
klingt
Why
they
sell
me,
my
dollar,
and
my
dream?
Warum
verkaufen
sie
mir,
meinen
Dollar
und
meinen
Traum?
White
picket
fence
Weißer
Lattenzaun
Crop
of
the
cream
Ernte
der
Sahne
I
know
this
is
a
song
for
overcoming
Ich
weiß,
das
ist
ein
Lied
über
das
Überwinden
And
me
coming
Und
mein
Kommen
And
me
running
out
of
ways
to...
really
uhh
Und
mir
gehen
die
Wege
aus,
um...
wirklich
äh
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
I
know
i'm
free
Ich
weiß,
ich
bin
frei
Dance
with
me
Tanz
mit
mir
I
know
i'm
free
Ich
weiß,
ich
bin
frei
Well
what's
free
to
you?
Nun,
was
ist
Freiheit
für
dich?
What's
free
to
me?
Same
thing
it
is
to
you,
you
tell
me
Was
ist
Freiheit
für
mich?
Dasselbe
wie
für
dich,
sag
du
es
mir
No,
you
tell
me
Nein,
sag
du
es
mir
Just
a
feeling...
It's
just
a
feeling.
Nur
ein
Gefühl...
Es
ist
nur
ein
Gefühl.
It's
like
how
do
you
tell
somebody
how
it
feels
to
be
in
love?
Es
ist,
wie
wenn
man
jemandem
sagt,
wie
es
sich
anfühlt,
verliebt
zu
sein?
How
are
you
going
to
tell
anybody
who
has
not
been
in
love
how
it
feels
to
be
in
love?
Wie
willst
du
jemandem,
der
noch
nie
verliebt
war,
sagen,
wie
es
sich
anfühlt,
verliebt
zu
sein?
You
cannot
do
it
to
save
your
life.
Du
kannst
es
nicht,
um
dein
Leben
zu
retten.
You
can
describe
things,
but
you
can't
tell
them.
Du
kannst
Dinge
beschreiben,
aber
du
kannst
es
ihnen
nicht
sagen.
But
you
know
it,
when
it
happens.
Aber
du
weißt
es,
wenn
es
passiert.
That's
what
I
mean
by
"free".
Das
meine
ich
mit
"frei".
I
had
a
couple
times
on
stage
when
I
really
felt
free,
and
that's
something
else.
Ich
hatte
ein
paar
Mal
auf
der
Bühne,
wo
ich
mich
wirklich
frei
fühlte,
und
das
ist
etwas
anderes.
That's
really
something
else!
I'll
tell
you
what
freedom
is
to
me:
No
fear!
Das
ist
wirklich
etwas
anderes!
Ich
sage
dir,
was
Freiheit
für
mich
ist:
Keine
Angst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary R Ceccanese
Attention! Feel free to leave feedback.