Lyrics and translation No Name - Večnosť
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Želám
ti
dobré
ráno
Желаю
тебе
доброго
утра,
Rád
by
som
ale
vedel,
kde
si
Хоть
я
и
не
знаю,
где
ты.
Veď
zaspávali
sme
spolu
Ведь
засыпали
мы
вместе,
A
ja
tu
som
a
ty
tu
nie
si
А
теперь
я
здесь,
а
тебя
нет.
Necítim
ani
tvoju
vôňu,
Я
больше
не
чувствую
твой
аромат,
Ktorou
očarila
si
ma
Которым
ты
меня
околдовала.
Jediné,
čo
si
pamätám,
je
Единственное,
что
помню,
это
Neprestávajúca
zima
Непрекращающийся
холод.
Už
viem,
ako
chutí
večnosť
Теперь
я
знаю,
какова
на
вкус
вечность:
Jej
chuť
je
trpká
Ее
вкус
горек.
Chýba
mi
tvoj
smiech
Мне
не
хватает
твоего
смеха.
Ja
si
počkám,
kým
príde
rad
na
teba
Я
буду
ждать,
когда
придет
и
твой
черед,
Vezmem
ťa
tam,
Я
заберу
тебя
туда,
Kde
milovanie
nie
je
hriech
Где
любовь
— не
грех.
Chýbaš
mi
celá!
Мне
не
хватает
тебя
всей!
Už
viem,
čo
znamená
byť
za
vodou
Теперь
я
знаю,
что
значит
быть
на
небесах
A
aká
je
večnosť
krásna
И
как
прекрасна
вечность.
Dovtedy,
kým
sa
stretneme
Пока
мы
не
встретимся,
Ti
želám
- zostaň
šťastná
Желаю
тебе
оставаться
счастливой.
Tu
nejestvuje
čas
Здесь
нет
времени,
Ja
neviem,
či
je
ráno
a
či
poobede
Я
не
знаю,
утро
сейчас
или
день,
A
v
duši
zavládol
mi
pokoj
И
в
душе
моей
воцарился
покой
—
Už
mám
na
všetky
otázky
odpovede
Теперь
у
меня
есть
ответы
на
все
вопросы.
Už
viem,
ako
chutí
večnosť
Теперь
я
знаю,
какова
на
вкус
вечность:
Jej
chuť
je
trpká
Ее
вкус
горек.
Chýba
mi
tvoj
smiech
Мне
не
хватает
твоего
смеха.
Ja
si
počkám,
kým
príde
rad
na
teba
Я
буду
ждать,
когда
придет
и
твой
черед,
Vezmem
ťa
tam,
Я
заберу
тебя
туда,
Kde
milovanie
nie
je
hriech
Где
любовь
— не
грех.
Chýbaš
mi
celá!
Мне
не
хватает
тебя
всей!
Už
viem,
čo
znamená
byť
za
vodou
Теперь
я
знаю,
что
значит
быть
на
небесах
A
aká
je
večnosť
krásna
И
как
прекрасна
вечность.
Dovtedy,
kým
sa
stretneme
Пока
мы
не
встретимся,
Ti
želám
- zostaň
šťastná
Желаю
тебе
оставаться
счастливой.
Už
viem,
ako
chutí
večnosť
Теперь
я
знаю,
какова
на
вкус
вечность:
Jej
chuť
je
trpká
Ее
вкус
горек.
Chýba
mi
tvoj
smiech
Мне
не
хватает
твоего
смеха.
Ja
si
počkám,
kým
príde
rad
na
teba
Я
буду
ждать,
когда
придет
и
твой
черед,
Vezmem
ťa
tam,
Я
заберу
тебя
туда,
Kde
milovanie
nie
je
hriech
Где
любовь
— не
грех.
Chýbaš
mi
celá!
Мне
не
хватает
тебя
всей!
Už
viem,
čo
znamená
byť
za
vodou
Теперь
я
знаю,
что
значит
быть
на
небесах
A
aká
je
večnosť
krásna
И
как
прекрасна
вечность.
Dovtedy,
kým
sa
stretneme
Пока
мы
не
встретимся,
Ti
želám
- zostaň
šťastná
Желаю
тебе
оставаться
счастливой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Timko, Roman Timko
Attention! Feel free to leave feedback.