Lyrics and translation No Name - Ženušky
Známa
herečka
z
nášho
divadla
Известная
актриса
из
нашего
театра
Ak
by
som
bola
v
piesni,
tak
by
som
odpadla
Если
бы
я
был
в
этой
песне,
я
бы
бросил
ее.
Tak
som
jej
napísal
a
už
hrá
chiméru
Итак,
я
написал
ей,
и
она
уже
играет
Химеру
A
všetci
autori
píšu
mi
na
mieru
И
все
авторы
спокойно
пишут
мне
Letuška
z
ČSA
chcela
byť
v
piesni
Стюардесса
хотела
участвовать
в
песне
Ak
mi
napíšeš,
pomôžem
v
tiesni
Если
вы
напишете
мне,
я
помогу
в
случае
необходимости.
Tak
som
jej
napísal,
úsmev
jej
zažiaril,
Поэтому
я
написал
ей,
и
ее
улыбка
засияла,
že
či
ma
nepočkáš
po
práci
v
hangári
жди
меня
в
ангаре
после
работы.
Ženušky
dievčatá
ostaňte
nad
vecou
Дамы
и
господа,
будьте
в
курсе
событий.
Navždy
budete
múzami
umelcov
Ты
всегда
будешь
музой
художников.
Bez
vás
sa
ťažko
žije
Мне
трудно
жить
без
тебя
Ste
každá
dielom
fantázie
Каждый
из
вас
- произведение
фантазии
Kuchárka
pieseň
chce,
ževraj
mi
navarí
Приготовь
песню,
которую
она
хочет,
чтобы
я
приготовил
Přepíšu
na
tebe
rodný
dům
v
Poltári
Я
передам
вам
родильный
дом
в
Полтаве
Tak
som
jej
napísal,
už
bývam
od
mesta
Поэтому
я
написал
ей,
что
живу
за
городом.
No
za
to
jak
vaří
ta
tvoje
nevěsta
Ну,
за
то,
как
готовит
твоя
невеста.
Stretol
som
čašníčku,
tak
sa
ma
spýtala
Я
познакомился
с
официанткой,
и
она
спросила
меня
Napíš
mi
pesničku
by
som
si
spievala
Напиши
мне
песню,
которую
я
бы
спел
Tak
som
jej
napísal,
len
tak
zo
zvyku
Поэтому
я
написал
ей,
просто
по
привычке.
Poď
so
mnou
do
skladu
na
účet
podniku
Пойдем
со
мной
на
склад
за
домом
Ženušky
dievčatá
ostaňte
nad
vecou
Дамы
и
господа,
будьте
в
курсе
событий.
Navždy
budete
múzami
umelcov
Ты
всегда
будешь
музой
художников.
Bez
vás
sa
ťažko
žije
Мне
трудно
жить
без
тебя
Ste
každá
dielom
fantázie
Каждый
из
вас
- произведение
фантазии
Zubárka
pýta
sa
"Napiš
mi
písničku,
Дантист
просит:
"Напиши
мне
песню,
Já
za
tu
laskavost
obrousím
sedmičku"
- Я
возьму
семь
за
услугу.
Brúsila
hodinu,
už
mám
s
ňou
rodinu
Она
молола
целый
час,
у
нас
с
ней
уже
есть
семья
Presněji
dvě
děcka,
zuby
jak
z
Německa
Двое
детей
с
зубами
из
Германии.
Ženušky
dievčatá
ostaňte
nad
vecou
Дамы
и
господа,
будьте
в
курсе
событий.
Navždy
budete
múzami
umelcov
Ты
всегда
будешь
музой
художников.
Bez
vás
sa
ťažko
žije
Мне
трудно
жить
без
тебя
Ste
každá
dielom
fantázie
Каждый
из
вас
- произведение
фантазии
Ženušky
dievčatá
ostaňte
nad
vecou
Дамы
и
господа,
будьте
в
курсе
событий.
Navždy
budete
múzami
umelcov
Ты
всегда
будешь
музой
художников.
Bez
vás
sa
ťažko
žije
Мне
трудно
жить
без
тебя
Ste
každá
dielom
fantázie
Каждый
из
вас
- произведение
фантазии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Timko, Ivan Timko, Roman Timko, Viliam Gutray, Zoltan Sallai, Dusan Timko
Attention! Feel free to leave feedback.