Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Declaro Muerto
Ich erkläre mich für tot
El
corazón
exime
la
disculpa
del
escarnio,
Das
Herz
entschuldigt
die
Schmach
des
Hohns
nicht,
Presidente
ambivalente
comodín
de
lo
más
alto
rango
Präsident,
zwiespältiger
Joker
höchsten
Rangs,
Reversible
impredecible
de
la
piedra
su
zapato
Unberechenbar
wie
ein
Stein
im
Schuh,
Que
tenemos
mancillado.
Den
wir
besudelt
haben.
Compañera
las
secuelas
de
tus
besos
me
dejaron
Gefährtin,
die
Folgen
deiner
Küsse
ließen
zurück
Un
confín
del
universo
divorciado
del
pasado
Eine
Grenze
des
Universums,
losgelöst
von
der
Vergangenheit,
Que
se
siente
ensimismado
entre
las
ganas
de
vivir
o
Der
zwischen
Lebenslust
versunken
ist
Dejarme
caer
lentamente
en
el
cansancio
de
los
años.
Oder
in
der
Müdigkeit
der
Jahre
langsam
fallen
lasse.
Y
que
pacto
entre
esta
vida
mía
y
el
complejo
de
Wie
soll
ich
meinen
Lebenspakt
vereinen
mit
der
Selbstmordneigung,
Suicida
que
se
esconde
en
la
rutina
que
se
llama
día
a
día
Die
sich
im
Alltag
namens
Tag
um
Tag
versteckt,
Camuflado
en
el
ocaso
de
tus
pasos
Getarnt
im
Abglanz
deiner
Schritte,
Inseguro
en
el
vaivén
de
mi
pasado.
Verunsichert
im
Hin
und
Her
meiner
Vergangenheit.
Y
es
cierto,
Und
es
stimmt,
Puede
que
siga
vivo
pero
me
declaro
muerto
Vielleicht
lebe
ich
noch,
doch
ich
erkläre
mich
für
tot
Cómo
tuerta
es
la
mirada
Wie
einäugig
ist
der
Blick,
Positiva
hacia
el
futuro
duro
pero
doy
la
cara
Positiv
in
die
harte
Zukunft,
doch
ich
stell
mich
dem
Spiegel,
Ante
el
espejo
que
me
dice
claramente
que
Der
mir
klar
sagt,
dass
dein
Gesicht
Tengo
tu
rostro
deambulando
entre
mi
mente.
In
meinem
Geist
umherirrt.
Las
experiencias
nos
maquillan
para
Erfahrungen
schminken
uns
für
Siempre,
siempre
y
cuando
sean
fuertes
Immer,
vorausgesetzt
sie
prägen
tief,
Las
experiencias
nos
maquillan
para
Erfahrungen
schminken
uns
für
Siempre,
siempre
y
cuando
sean
fuertes
Immer,
vorausgesetzt
sie
prägen
tief,
Las
experiencias
nos
maquillan
para
Erfahrungen
schminken
uns
für
Siempre,
siempre
y
cuando
sean
fuertes
Immer,
vorausgesetzt
sie
prägen
tief,
Las
experiencias
nos
maquillan
para
siempre.
Erfahrungen
schminken
uns
für
immer.
No
comparemos
nada
que
los
dolores
son
distintos,
Vergleichen
wir
nichts,
Schmerz
ist
stets
verschieden,
Karter
murió
en
París
y
a
Santiago
no
le
interesa,
Karter
starb
in
Paris,
Santiago
kümmert
es
nicht,
El
cuaderno
es
un
cosmodromo,
Das
Notizbuch
ist
ein
Kosmodrom,
Entorno
de
indiferencias,
Umwelt
der
Gleichgültigkeit,
Cínico
y
algo
inhóspito,
Zynisch
und
etwas
unwirtlich,
Ojeras
de
beodo
cronista
Schlafmangelringe
eines
chronischen
Trinkers.
Quilla
guía
cada
cada
travesía,
Der
Kiel
leitet
jede
jede
Fahrt,
He
perdido
mucho
por
la
bebida,
pero
aún
no
a
mi,
Ich
verlor
viel
durch
den
Trunk,
doch
noch
nicht
mich
selbst,
Perros
en
patrullas
olfateando
mi
DNI
Hunde
in
Streifen
wittern
meinen
Ausweis
Y
solo
los
míos
han
salido
puestos,
dales
los
restos.
Und
nur
die
Meinen
kamen
gepasst,
gebt
ihnen
die
Reste.
Que
yo
no
te
hablo
ni
te
expongo
de
van
Gogh.
Ich
erzähl
dir
nichts
über
van
Gogh.
Yo
te
transporto
conmigo
a
la
noche
estrellada,
Ich
entführe
dich
zur
Sternennacht
an
meiner
Seite,
Después
de
haber
visto
llorar
a
un
dios
Nachdem
ich
einen
Gott
weinen
sah,
No
creo
que
hagan
efecto
esas
disculpas
actuadas.
Verfangen
diese
gespielten
Entschuldigungen
nicht.
Solo
oigo
motores
enmudeciendo
naturaleza,
Ich
höre
nur
Motoren,
die
die
Natur
verstummen
lassen,
Ahora
prefieren
esculturas
de
arena,
Jetzt
bevorzugt
man
Sandskulpturen,
Yo
dejo
rocas
talladas,
Ich
hinterlasse
gemeißelte
Felsen,
Y
avanzar
con
la
estrategia
de
la
tierra
quemada,
Und
vorwärts
mit
der
Taktik
der
verbrannten
Erde,
Y
avanzar
con
la
estrategia
de
la
tierra
quemada.
Und
vorwärts
mit
der
Taktik
der
verbrannten
Erde.
Pues
no
queremos
seguidores
Denn
wir
wollen
keine
Anhänger,
Sino
gente
a
nuestro
lado
.
Sondern
Menschen
an
unserer
Seite.
El
apoyo
es
bien
recibido
y
también
bien
dado.
Unterstützung
ist
willkommen
und
auch
recht
gegeben.
Avanzar
con
la
estrategia
de
la
tierra
quemada
Vorwärts
mit
der
Taktik
der
verbrannten
Erde
Pues
no
queremos
seguidores
sino
gente
a
nuestro
lado.
Denn
wir
wollen
keine
Anhänger,
sondern
Menschen
an
unserer
Seite.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.