Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siémbrame
una
luz,
dame
una
señal,
Sä
mir
ein
Licht,
gib
mir
ein
Zeichen,
Plantame
un
hogar
donde
germines
tú.
Pflanz
mir
ein
Zuhause,
wo
du
sprießt.
Y
ríe,
vuela,
sueña,
aterriza
un
corazón
en
mi
luna.
Und
lach,
flieg,
träum,
land
ein
Herz
auf
meinem
Mond.
Y
ríe,
vuela,
siembra
donde
un
muro
ya
cayó
no
crece
más.
Und
lach,
flieg,
sä
wo
eine
Mauer
fiel,
wächst
nichts
mehr.
¿Y
qué
pides
tú?
¿Y
qué
pides
tú?
Und
was
erwartest
du?
Und
was
erwartest
du?
¿Y
qué
pides
tú
que
no
tenga
yo?
Und
was
erwartest
du,
das
ich
nicht
hab?
Y
sé
muy
bien
que
nuestro
amor
es
imposible
Und
ich
weiß
sehr
wohl,
dass
unsere
Liebe
unmöglich
ist
Y
si
no
lo
es,
solo
deja
una
puerta
entreabierta
a
tu
lado
Und
wenn
doch,
lass
nur
eine
Tür
bei
dir
angelehnt
Y
verás
que
solo
soy
alguna
bala
que
no
encuentra
dirección
final.
Und
du
wirst
sehen,
ich
bin
nur
eine
Kugel
ohne
Ziel.
-Alo
Berlín.
-Hallo
Berlin.
-¿Quién
eres
tú?
-Wer
bist
du?
-Disculpa,
otra
vez
me
confundí.
-Verzeih,
ich
hab
mich
wieder
verwählt.
Y
sé
muy
bien
que
nuestro
amor
es
imposible
Und
ich
weiß
sehr
wohl,
dass
unsere
Liebe
unmöglich
ist
Y
si
no
lo
es,
solo
deja
una
puerta
entreabierta
a
tu
lado
Und
wenn
doch,
lass
nur
eine
Tür
bei
dir
angelehnt
Y
verás
que
solo
soy
alguna
bala
que
no
encuentra
dirección
final.
Und
du
wirst
sehen,
ich
bin
nur
eine
Kugel
ohne
Ziel.
-Alo
Berlín.
-Hallo
Berlin.
-¿Quién
eres
tú?
-Wer
bist
du?
-Disculpa,
otra
vez
me
confundí.
-Verzeih,
ich
hab
mich
wieder
verwählt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.