Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Día Que Te Sobre
Gib mir einen Tag, der dir übrig bleibt
Dicen
que
la
idea
del
amor
eterno
Man
sagt,
die
Idee
der
ewigen
Liebe
Siempre
es
momentánea
Ist
immer
nur
einen
Augenblick
Que
debo
ser
mas
honesto
Dass
ich
ehrlicher
sein
muss
Y
permitirte
que
te
vayas
Und
dir
erlauben
soll
zu
gehen
Y
como
callo
al
corazón
Und
wie
ich
das
Herz
zum
Schweigen
bringe
Como
apago
la
luz
de
tu
mirada
Wie
ich
das
Licht
deines
Blickes
lösche
Debes
de
entender
mi
amor
Du
musst
verstehen,
meine
Liebe
Que
la
distancia
tiene
puerto
de
llegada
Dass
die
Distanz
einen
Ankunftshafen
hat
Dame
un
día
que
te
sobre
Gib
mir
einen
Tag,
der
dir
übrig
bleibt
Yo
lo
haré
durar
una
semana
Ich
werde
ihn
eine
Woche
lang
dauern
lassen
Dame
un
día
que
te
sobre
amor
Gib
mir
einen
Tag,
der
dir
übrig
bleibt,
Liebe
Para
ser
feliz
los
dos
y
pedirte
que
te
vayas
Um
uns
beide
glücklich
zu
machen
und
dich
zu
bitten
zu
gehen
Como
callo
al
corazón
Wie
ich
das
Herz
zum
Schweigen
bringe
Cómo
apago
la
luz
de
tu
mirada
Wie
ich
das
Licht
deines
Blickes
lösche
Debes
de
entender
mi
amor
Du
musst
verstehen,
meine
Liebe
Que
la
distancia
tiene
puerto
de
llegada
Dass
die
Distanz
einen
Ankunftshafen
hat
Dame
un
día
que
te
sobre
Gib
mir
einen
Tag,
der
dir
übrig
bleibt
Yo
lo
haré
durar
una
semana
Ich
werde
ihn
eine
Woche
lang
dauern
lassen
Dame
un
día
que
te
sobre
amor
Gib
mir
einen
Tag,
der
dir
übrig
bleibt,
Liebe
Para
ser
feliz
los
dos
Um
uns
beide
glücklich
zu
machen
Y
pedirte
que
te
vayas
Und
dich
zu
bitten
zu
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Omar Espezua Lara
Attention! Feel free to leave feedback.