No Recomendable - Fue un Viernes - translation of the lyrics into German

Fue un Viernes - No Recomendabletranslation in German




Fue un Viernes
Es war ein Freitag
Qué tal un truco de magia
Wie wär's mit einem Zaubertrick
Desaparece y desaparecí
Verschwinde und ich verschwand
Llegaste a mí, yo dije "¿qué fue?"
Du kamst zu mir, ich sagte "Was war?"
No me puede estar ocurriendo otra vez
Kann mir nicht wieder passieren
Estabas tan bella, no hay nada que hacer
Du warst so schön, kein Ausweg mehr
Las modelos chilenas te influyen muy bien
Chilenische Models beflügeln dich sehr
Apúrate ya, que se nos va el tren
Beeil dich, der Zug fährt gleich
No tengo tarjeta, la próxima vez
Keine Karte, nächstes Mal
Te llevo cargando y parches ok
Ich trag dich und Pflaster, ok
No hables pavadas, para es un placer
Kein dummes Gerede, mir eine Freude
No sabía muy bien qué pasaría esa tarde
Ich wusste nicht, was gescheh'n würde an jenem Nachmittag
Y parte de la noche también
Und bis tief in die Nacht hinein
Estaba jodido, estaba radiante
Ich war kaputt, ich war strahlend
Estaba a punto de sentir
Stand kurz davor zu spüren
Qué tal un truco de magia
Wie wär's mit einem Zaubertrick
Desaparece y desaparecí
Verschwinde und ich verschwand
Llegamos a ver, no hay nada que ver
Wir schauns uns an? Nichts zu sehen
Por qué no nos vamo' a tomar un café
Lass uns was trinken gehen, Kaffee vielleicht
Espera un momento, el precio está bien
Warte mal, der Preis passt schon
Esos aretes te quedan muy bien, pero muy bien
Die Ohrringe steh'n dir großartig, echt perfekt
Qué frío verdad, yo tengo calor
Ganz schön kalt? Ich hab Hitze
Abrígame un poco, somo prójimos
Halt mich fest, wir sind doch nah
No que me pasa, lo sientes también
Ich spür was, du auch, oder?
Mejor es que pase sin vernos ok
Besser, wir lassen es heute, ok
No sabía muy bien qué pasaría esa tarde
Ich wusste nicht, was gescheh'n würde an jenem Nachmittag
Y parte de la noche también
Und bis tief in die Nacht hinein
Estaba jodido, estaba radiante
Ich war kaputt, ich war strahlend
Estaba a punto de sentir
Stand kurz davor zu spüren
Qué tal un truco de magia
Wie wär's mit einem Zaubertrick
Desaparece y desaparecí
Verschwinde und ich verschwand
Qué tal un truco de magia
Wie wär's mit einem Zaubertrick
Desaparece y desaparecí
Verschwinde und ich verschwand
Desde aquella vez
Seit jenem Tag
No la he vuelto a ver
Hab sie nie wieder gesehen
Supongo que es bueno para los dos
Vermutlich besser so für uns
Espero respuesta, deja un mensaje
Ich wart auf Antwort, schreib mir
En tu inbox
In dein Postfach





Writer(s): No Recomendable


Attention! Feel free to leave feedback.