Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Duermes
Während du schläfst
Hoy
ha
nacido
en
la
ciudad
Heute
ist
in
der
Stadt
ein
Herz
entsprungen
Un
corazón
en
plena
nada
Mitten
in
der
Leere
Como
miedo
que
se
va
pa′
no
volver
como
una
luz
Wie
Angst,
die
geht
um
nie
zurückzukehren
wie
ein
Licht
Que
tiembla
y
se
apaga
Das
zittert
und
erlischt
Como
un
eterno
por
qué
Wie
ein
ewiges
Warum
En
la
multitud
In
der
Menge
Que
no
quiere
volver
a
sonreír
Die
nicht
wieder
lächeln
möchte
Pero
tu
luz
lo
va
segando
Doch
dein
Licht
blendet
es
Y
también
le
va
contando
Und
erzählt
ihm
gleichzeitig
Deberías
de
reír
para
tu
bien
Du
solltest
lachen,
zu
deinem
Besten
Para
mi
bien
Zu
meinem
Besten
Para
el
bien
de
todos
Zum
Wohle
aller
Como
llora
un
corazón
Wie
ein
Herz
weint
Si
está
feliz,
si
está
tu
voz
Wenn
es
glücklich
ist,
wenn
deine
Stimme
da
ist
Lo
guía
de
algún
modo
Führt
es
irgendwie
Y
se
va
hacia
ti
Und
es
geht
zu
dir
Y
no
te
tiene
más
temor
que
verse
solo
Und
hat
keine
größere
Angst,
als
allein
zu
sein
Cuando
despiertes
y
tal
ves
Wenn
du
erwachst
und
vielleicht
Yo
aún
siga
en
tu
mirada
Ich
noch
in
deinem
Blick
bin
Como
canto
que
se
va
pa'
no
volver
como
una
voz
Wie
ein
Lied,
das
geht
um
nie
zurückzukehren
wie
eine
Stimme
A
través
de
la
pantalla
Durch
den
Bildschirm
Como
un
eterno
por
qué
Wie
ein
ewiges
Warum
En
plena
multitud
Mitten
in
der
Menge
Que
no
quiere
volver
a
sonreír
Die
nicht
wieder
lächeln
möchte
Pero
tu
luz
lo
va
segando
Doch
dein
Licht
blendet
es
Y
también
le
va
contando
Und
erzählt
ihm
gleichzeitig
Deberías
de
reír
para
tu
bien
Du
solltest
lachen,
zu
deinem
Besten
Para
mi
bien
Zu
meinem
Besten
Para
el
bien
de
todos
Zum
Wohle
aller
Como
llora
un
corazón
Wie
ein
Herz
weint
Si
está
feliz,
si
está
tu
voz
Wenn
es
glücklich
ist,
wenn
deine
Stimme
da
ist
Lo
guía
de
algún
modo
Führt
es
irgendwie
Y
se
va
hacia
ti
Und
es
geht
zu
dir
Y
no
te
tiene
más
temor
que
verse
solo
Und
hat
keine
größere
Angst,
als
allein
zu
sein
Acórtame
la
espera
Verkürze
mir
das
Warten
Que
mañana
es
primavera
Denn
morgen
ist
Frühling
Si
me
tomas
de
la
mano
Nimmst
du
meine
Hand
Tú
sonríes,
yo
sonrío
Du
lächelst,
ich
lächle
Es
la
forma
más
sincera
de
decirte
Das
ist
die
aufrichtigste
Art,
dir
zu
sagen
Que
te
amo.
Dass
ich
dich
liebe.
Deberías
de
reír
para
tu
bien
Du
solltest
lachen,
zu
deinem
Besten
Para
mi
bien
Zu
meinem
Besten
Para
el
bien
de
todos
Zum
Wohle
aller
Como
llora
un
corazón
Wie
ein
Herz
weint
Si
está
feliz,
si
está
tu
voz
Wenn
es
glücklich
ist,
wenn
deine
Stimme
da
ist
Lo
guía
de
algún
modo
Führt
es
irgendwie
Y
se
va
hacia
ti
Und
es
geht
zu
dir
Y
no
te
tiene
más
temor
que
verse
solo
Und
hat
keine
größere
Angst,
als
allein
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.