Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese
deporte
de
nosotros
los
pobres
Dieser
Sport
von
uns
Armen
Los
de
a
pie
Die
zu
Fuß
Gehenden
Los
de
china
aquí
nomas
Die
nur
Schnaps
hier
trinken
Los
que
asimilados
rápido
los
golpes
y
el
hambre
Die
schnell
Schläge
und
Hunger
wegstecken
El
frío
y
algunos
sólo
algunos
Die
Kälte
und
manche
nur
manche
La
política
más
importante
Die
wichtigste
Politik
Que
es
el
fútbol
Was
Fußball
ist
Yo
caminaba
sobre
el
puente
y
no
debajo
Ich
ging
über
die
Brücke
nicht
darunter
Abajo
estaban
ellos
los
marginados
Unten
sie
die
Ausgegrenzten
Los
que
olvidamos
los
que
no
olvidan
Die
wir
vergessen
die
nicht
vergessen
Que
a
pesar
le
la
Mier.
Dass
trotz
des
Drecks
Que
órbita
a
su
alrededor
Der
um
sie
kreist
Pueden
todavía
volar
Können
sie
noch
fliegen
Dentro
de
su
mente
In
ihrem
Kopf
Con
el
pegamento
o
quizás
Mit
Klebstoff
oder
womöglich
El
mejor
de
los
casos
Im
besten
Fall
Con
sus
propias
alas!
Mit
eigenen
Flügeln!
Me
llamo
Carlitos
Ich
heiße
Carlitos
Ando
sólo
entre
la
gente
y
como
sobras
en
el
río
Laufe
allein
unter
Menschen
esse
Flussreste
Y
al
llegar
a
mis
esteras
siento
hebillas
inconstantes
de
mi
padre
Zu
meinen
Matratzen
kommend
fühle
ich
unbeständige
Schnallen
meines
Vaters
Y
sus
botellas
sobre
mi
Und
seine
Flaschen
auf
mir
Tengo
siete
hermanos
Sieben
Brüder
habe
ich
Tres
hermanas
cuatro
madres
Drei
Schwestern
vier
Mütter
Y
un
zapato
más
que
un
lado
Und
nur
einen
einsamen
Schuh
Y
las
marcas
de
la
vida
entre
la
piel
Lebensspuren
zwischen
der
Haut
Y
seguiré
creyendo
ser
paloma
Und
ich
bleibe
Taube
glaubend
Creyendo
ser
felíz
Glücklich
zu
sein
wähnend
Si
esto
no
es
la
muerte
Wenn
dies
nicht
Tod
ist
Tampoco,
tampoco...
vivir
Dann
auch
nicht
nein
nicht...
leben
Me
llamo
Luciana
Ich
heiße
Luciana
Y
en
la
adolescencia
mía
In
meiner
Jugendzeit
Me
ha
tocado
ser
ingrata
Musste
ich
undankbar
sein
Con
las
noches
contra
el
frío
y
sin
dormir
Mit
Nächten
gegen
Kälte
schlaflos
Con
falda
pequeña
y
el
cine
en
mi
Mit
kurzem
Rock
Kino
in
mir
Me
llamo
Alejandro
Ich
heiße
Alejandro
Y
no
como
hace
días
Essen
nicht
seit
Tagen
Pues
ni
siquiera
hay
un
centavo
Nichtmal
einen
Cent
ist
da
Sólo
tengo
las
heridas
de
la
piel
Nur
Hautwunden
habe
ich
En
la
piel.
Auf
der
Haut.
Y
seguiré
creyendo
ser
paloma
Und
ich
bleibe
Taube
glaubend
Creyendo
ser
felíz
Glücklich
zu
sein
wähnend
Si
esto
no
es
la
muerte
Wenn
dies
nicht
Tod
ist
Tampoco,
tampoco.
Dann
auch
nicht
nein
nicht.
Y
seguiré
creyendo
ser
paloma
Und
ich
bleibe
Taube
glaubend
Creyendo
ser
felíz
Glücklich
zu
sein
wähnend
Si
esto
no
es
la
muerte
Wenn
dies
nicht
Tod
ist
Tampoco,
tampoco
Dann
auch
nicht
nein
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.