Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
el
viento
terminó
Wie
der
Wind
es
beendete,
De
llevarse
a
las
montañas
Die
Berge
fortzutragen,
Todo
lo
que
quise,
lo
que
era
Alles,
was
ich
liebte,
was
war,
¿Cómo
el
viento
terminó?
Wie
hat
der
Wind
es
beendet?
Lejos
de
los
focos
Fernab
der
Scheinwerfer
Irradiaba
luz
Strahlte
sie
Licht
aus,
Los
volvía
locos
Machte
sie
verrückt,
Solo
su
semblante
y
su
actitud
Nur
ihr
Antlitz
und
ihre
Haltung.
Y
ahora
empiezo
a
recordar
Und
jetzt
beginne
ich
mich
zu
erinnern,
Yo
también
fui
viento
Auch
ich
war
Wind,
Del
que
vuela
y
atraviesa
Der
fliegt
und
durchdringt,
Cuánto
de
mito,
cuánto
en
real
Wie
viel
Mythos,
wie
viel
Realität.
Lejos
de
los
focos
Fernab
der
Scheinwerfer
Irradiaba
luz
Strahlte
sie
Licht
aus,
Los
volvía
locos
Machte
sie
verrückt,
Solo
su
semblante
y
su
actitud
Nur
ihr
Antlitz
und
ihre
Haltung.
Actitud
que
nos
llena
el
pecho
de
amor
Haltung,
die
unsre
Brust
mit
Liebe
füllt,
Nos
aleja
de
la
muerte
Uns
vom
Tod
entfernt.
Yo
supuse
que
era
tarde
Ich
nahm
an,
es
sei
zu
spät,
Y
supe
llenar
mi
pecho
de
amor
Und
ich
wusste
meine
Brust
mit
Liebe
zu
füllen.
Si
es
un
no,
sabré
entenderlo
Wenn
es
ein
Nein
ist,
werde
ich
es
verstehen,
Sé
que
siempre
pido
más
Ich
weiß,
dass
ich
immer
mehr
verlange.
Confundirnos
de
un
abrazo
Uns
in
einer
Umarmung
zu
vermischen,
Si
es
un
no,
sabré
entender
Wenn
es
ein
Nein
ist,
werde
ich
verstehen,
Sabré
entenderlo
(oh,
oh,
oh)
Werde
es
verstehen
(oh,
oh,
oh).
Sabré
entender
Werde
verstehen,
Lo
sabré
entender
Ich
werde
es
verstehen,
Sabré
entender
Werde
verstehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Brancciari
Album
Luz
date of release
07-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.