Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con el viento
Mit dem Wind
Disfrutar
de
la
tristeza
Die
Traurigkeit
genießen
Más
que
no
se
haga
costumbre
Hauptsache,
es
wird
nicht
zur
Gewohnheit
Seguir
haciendo
camino
sin
envidiar
al
de
al
lado
Den
Weg
weitergehen,
ohne
den
Nebenmann
zu
beneiden
Si
solo
esperar
la
dicha
esa
que
a
veces
confunde
Ob
man
nur
auf
jenes
Glück
wartet,
das
manchmal
verwirrt
Si
el
que
se
cree
más
firme
puede
estar
equivocado
Ob
der,
der
sich
für
standfester
hält,
sich
irren
kann
Ya
no
me
sorprende
nada
Mich
überrascht
nichts
mehr
Ya
no
hay
nada
que
me
asombre
Es
gibt
nichts
mehr,
das
mich
erstaunt
Hay
una
verdad
a
oscuras
Es
gibt
eine
Wahrheit
im
Dunkeln
Cómo
duele
este
momento
Wie
dieser
Moment
schmerzt
Si
me
dedico
a
soñar
Wenn
ich
mich
dem
Träumen
widme
Solo
me
sale
tu
nombre
Fällt
mir
nur
dein
Name
ein
Quisiera
contarte
ahora
lo
vacío
que
me
siento
Ich
möchte
dir
jetzt
erzählen,
wie
leer
ich
mich
fühle
Sé
que
un
gesto
cura
todo
lo
que
no
lo
cura
el
tiempo
Ich
weiß,
dass
eine
Geste
alles
heilt,
was
die
Zeit
nicht
heilt
Pero
si
la
magia
muere
sola
se
va
con
el
viento
Aber
wenn
die
Magie
stirbt,
geht
sie
allein
mit
dem
Wind
davon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brancciari Amarillo Emiliano German
Attention! Feel free to leave feedback.