Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hace
frío
afuera,
y
me
desespera
no
volver
a
florecer.
Draußen
ist
es
nicht
kalt,
und
es
macht
mich
verzweifelt,
nicht
wieder
aufzublühen.
Está
muy
oscuro,
detrás
de
este
muro
no
me
ves,
no
me
ves.
Es
ist
sehr
dunkel,
hinter
dieser
Mauer
siehst
du
mich
nicht,
du
siehst
mich
nicht.
Ya
no
siento
el
fuego,
voy
quedando
ciego
y
no
lo
sé,
no
lo
sé.
Ich
spüre
das
Feuer
nicht
mehr,
ich
werde
blind
und
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht.
La
verdad
es
ésta
y
a
veces
me
cuesta
comprender
que
no
la
sé.
Die
Wahrheit
ist
diese,
und
manchmal
fällt
es
mir
schwer
zu
verstehen,
dass
ich
sie
nicht
kenne.
Voy
viviendo
muy
de
a
poco
/ voy
sintiendo
gusto
a
poco.
Ich
lebe
sehr
allmählich
/ ich
habe
das
Gefühl,
es
ist
nicht
genug.
Siento
tantas
voces,
que
no
me
conocen,
que
no
ven
que
no
sé
Ich
höre
so
viele
Stimmen,
die
mich
nicht
kennen,
die
nicht
sehen,
dass
ich
nicht
weiß
Si
estoy
acá
adentro,
porque
no
me
encuentro
y
no
me
ves,
Ob
ich
hier
drinnen
bin,
weil
ich
mich
nicht
finde
und
du
mich
nicht
siehst,
Vos
no
me
ves.
Du
siehst
mich
nicht.
Voy
viviendo
muy
de
a
poco
/ voy
sintiendo
gusto
a
poco.
Ich
lebe
sehr
allmählich
/ ich
habe
das
Gefühl,
es
ist
nicht
genug.
Ya
no
siento
el
fuego,
voy
quedando
ciego
y
no
lo
sé,
Ich
spüre
das
Feuer
nicht
mehr,
ich
werde
blind
und
ich
weiß
es
nicht,
Yo
no
lo
sé
/ la
verdad
es
ésta
y
casi
siempre
Ich
weiß
es
nicht
/ die
Wahrheit
ist
diese
und
fast
immer
A
mí
me
cuesta
comprender
que
no
la
sé,
que
no
la
sé.
Fällt
es
mir
schwer
zu
verstehen,
dass
ich
sie
nicht
kenne,
dass
ich
sie
nicht
kenne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Ruban Rada Silva, Jose Eduardo Bermengo Useta
Attention! Feel free to leave feedback.