Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol
de
abril
lluvia
del
lugar
Aprilsone,
Regen
des
Ortes
Que
bañas
así
Der
du
so
benetzt
Tan
sin
preguntar
So
ohne
zu
fragen
Sé
que
voy
Ich
weiß,
ich
gehe
Ya
casi
sin
voz
Schon
fast
ohne
Stimme
Hoy
me
duele
a
mí
Heute
tut
es
mir
weh
Falta
un
dios
Es
fehlt
ein
Gott
Que
me
explique
a
mí
Der
mir
erklärt
¿Por
qué
sos
así?
Warum
du
so
bist
Cubre
el
cielo
siempre
igual
Bedeckt
den
Himmel
immer
gleich
Sombras
de
cartón
Schatten
aus
Pappe
Del
día
después
Vom
Tag
danach
Agua
envasada
en
plástico
Wasser
in
Plastik
verpackt
Va
sin
preguntar
Geht
ohne
zu
fragen
No
puede
volar
Kann
nicht
fliegen
Esquimal,
es
un
esquimal
Eskimo,
es
ist
ein
Eskimo
Esquimal,
sos
un
esquimal
Eskimo,
du
bist
ein
Eskimo
Siempre
así
nomás
Immer
nur
so
Risa
de
metal
Lachen
aus
Metall
Cómo
duele
ahí
siembra
el
pan
del
futuro
gris
Wie
es
dort
wehtut,
sät
das
Brot
der
grauen
Zukunft
Tiende
a
gritar
Neigt
dazu
zu
schreien
Muda
es
la
verdad
todo
es
tan
inflamable
Stumm
ist
die
Wahrheit,
alles
ist
so
entflammbar
Riesgo
de
extinción
Gefahr
des
Aussterbens
No
se
ve
en
vos
Sieht
man
nicht
in
dir
Esquimal,
es
un
esquimal
Eskimo,
es
ist
ein
Eskimo
Esquimal,
sos
un
esquimal
Eskimo,
du
bist
ein
Eskimo
Y
vas
ciego
de
tu
sed
Und
du
gehst
blind
vor
Durst
Tiempos
llaman,
vuelven
hoy
Zeiten
rufen,
kehren
heute
zurück
Puertas,
ojos
congelados
sin
color
Türen,
Augen
eingefroren
ohne
Farbe
Vida,
sueño,
acorralados
Leben,
Traum,
in
die
Enge
getrieben
Esquimal,
es
un
esquimal
Eskimo,
es
ist
ein
Eskimo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mateo Moreno Larrasolo
Attention! Feel free to leave feedback.