Lyrics and translation No Te Va Gustar - La puerta de atrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La puerta de atrás
Задняя дверь
Raro,
como
nos
mienten
en
vivo
Странно,
как
нам
лгут
в
лицо,
En
la
cara,
aunque
se
vea
el
disfraz
Прямо
в
глаза,
хоть
и
виден
маскарад.
Nos
marean
y
nos
mantienen
en
vilo
Кружат
головы,
держат
в
неизвестности,
No
nos
muestran
nunca
la
puerta
de
atrás
Никогда
не
показывают
заднюю
дверь.
Mientras
tanto
peleamos
buscando
la
razón
А
мы
тем
временем
бьемся,
ищем
смысл,
Horas
y
horas
Часами,
часами.
Te
impulsan
a
que
vos
mismo
construyas
el
cajón
Подталкивают,
чтобы
ты
сам
сколотил
себе
гроб,
Que
en
cuotas
vas
a
tener
que
pagar
Который
в
рассрочку
придется
оплачивать.
Uno
baja
sus
expectativas
Снижаешь
свои
ожидания,
Y
se
vuelve
fácil
de
manipular
И
становишься
легкой
мишенью
для
манипуляций.
La
memoria,
tan
primordial
como
esquiva
Память,
такая
важная,
но
ускользающая,
Es
lo
único
que
nos
puede
salvar
— единственное,
что
может
нас
спасти.
Mientras
tanto
peleamos
buscando
la
razón
А
мы
тем
временем
бьемся,
ищем
смысл,
Horas
y
horas
Часами,
часами.
Otros
toman
el
vino
de
la
especulación
Другие
пьют
вино
спекуляций,
Con
el
que
nunca
vamos
a
brindar
С
которым
нам
никогда
не
чокнуться.
A
los
dueños
no
los
nombran
Хозяев
не
называют,
Lo
que
falta
es
lo
que
nunca
va
a
llegar
Того,
чего
не
хватает,
никогда
не
будет.
La
nariz
contra
la
alfombra
Носом
в
ковер,
Ni
nos
matan,
ni
nos
dejan
levantar
Ни
убивают,
ни
дают
подняться.
Y
mientras
tanto
peleamos
buscando
la
razón
И
все
это
время
мы
бьемся,
ищем
смысл,
Horas
y
horas
Часами,
часами.
Otros
toman
el
vino
de
la
especulación
Другие
пьют
вино
спекуляций,
Con
el
que
nunca
vamos
a
brindar
С
которым
нам
никогда
не
чокнуться.
Y
a
los
dueños
no
los
nombran
И
хозяев
не
называют,
Lo
que
falta
es
lo
que
nunca
va
a
llegar
Того,
чего
не
хватает,
никогда
не
будет.
La
nariz
contra
la
alfombra
Носом
в
ковер,
Ni
nos
matan,
ni
nos
dejan
levantar
Ни
убивают,
ни
дают
подняться.
Me
niego
a
que
me
mientan
en
vivo
Я
отказываюсь,
чтобы
мне
лгали
в
лицо,
En
la
cara,
ya
no
los
quiero
ver
más
Прямо
в
глаза,
больше
не
хочу
их
видеть.
Son
escudo
de
quien
maneja
los
hilos
Они
— щит
тех,
кто
дергает
за
ниточки,
No
nos
muestran
nunca
la
puerta
de
atrás
Нам
никогда
не
покажут
заднюю
дверь.
A
los
dueños
no
los
nombran
Хозяев
не
называют,
Y
ya
no
los
quiero
ver
más
И
я
больше
не
хочу
их
видеть.
Que
se
queden
con
la
alfombra
Пусть
останутся
со
своим
ковром
Y
con
la
puerta
de
atrás
И
с
задней
дверью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! Feel free to leave feedback.