Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca mas a mi lado
Nie wieder an meiner Seite
Puso
un
fierro
en
su
pecho
Er
legte
ihr
eine
Waffe
auf
die
Brust
Mató
la
esperanza
de
un
hecho
Tötete
die
Hoffnung
auf
ein
Ereignis
Inventó
un
futuro
deshecho
Erfand
eine
zerstörte
Zukunft
Su
bravura
cobarde,
infernal
Seine
feige,
höllische
Wildheit
Tristemente
aceptada,
normal
Traurigerweise
akzeptiert,
normal
Hizo
de
eso
un
defecto
Machte
daraus
einen
Makel
Movimiento
violento
en
su
ser
Gewaltsame
Bewegung
in
ihrem
Wesen
Nunca
más
pudo
ella
volver
Nie
mehr
konnte
sie
zurückkehren
Fue
el
silencio
en
esencia
Es
war
im
Wesentlichen
Stille
El
valor
y
el
amor
Der
Mut
und
die
Liebe
Los
dos
juntos
pudieron
ganar
Die
beiden
zusammen
konnten
gewinnen
Chau,
adiós
agresor
Tschüss,
leb
wohl,
Angreifer
Y
voló
Und
sie
flog
davon
Siempre
al
viento
le
toca
un
adiós
Dem
Wind
gehört
immer
ein
Abschied
Hay
tormentas
que
quedan,
que
están
Es
gibt
Stürme,
die
bleiben,
die
da
sind
En
la
arena
no
vive
Im
Sand
lebt
sie
nicht
Pero
puso
amor
Aber
sie
schenkte
Liebe
A
la
vida,
a
ella
misma,
al
dolor
Dem
Leben,
sich
selbst,
dem
Schmerz
El
problema
tiene
solución
Das
Problem
hat
eine
Lösung
Es
que
a
gritos
lo
pide
Denn
sie
schreit
danach
El
valor
y
el
amor
Der
Mut
und
die
Liebe
Los
dos
juntos
pudieron
ganar
Die
beiden
zusammen
konnten
gewinnen
Chau,
adiós
agresor
Tschüss,
leb
wohl,
Angreifer
Puso
un
fierro
en
su
pecho
Er
legte
ihr
eine
Waffe
auf
die
Brust
Mató
la
esperanza
de
un
hecho
Tötete
die
Hoffnung
auf
ein
Ereignis
Inventó
un
futuro
deshecho
Erfand
eine
zerstörte
Zukunft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo, Martin Jose Gil Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.