Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensar (En Vivo)
Nachdenken (Live)
Había
una
vez
en
un
pequeño
país
Es
war
einmal
in
einem
kleinen
Land
Donde
alguna
gente
se
sentía
feliz,
Wo
manche
Leute
sich
glücklich
fühlten,
Un
alma
chiquitita
se
quiso
escapar
Eine
ganz
kleine
Seele
wollte
entkommen
Pero
no
le
daba
para
cruzar
el
mar
Aber
sie
schaffte
es
nicht,
das
Meer
zu
überqueren
Y
le
dijeron
vas
mal,
muy,
muy
mal
Und
man
sagte
ihr,
du
bist
auf
dem
falschen
Weg,
ganz,
ganz
falsch
Eso
no
se
hace
tenés
que
pensar
Das
tut
man
nicht,
du
musst
nachdenken
Con
hambre
no
se
puede
pensar
Mit
Hunger
kann
man
nicht
nachdenken
No
se
puede
Man
kann
es
nicht
Con
hambre
no
se
puede
pensar
Mit
Hunger
kann
man
nicht
nachdenken
No
se
puede
Man
kann
es
nicht
Y
esperó,
y
esperó
y
el
momento
no
llegó
Und
sie
wartete,
und
wartete,
und
der
Moment
kam
nicht
Con
el
correr
del
tiempo
estaba
cada
vez
peor
Im
Laufe
der
Zeit
ging
es
ihr
immer
schlechter
Tiraron
de
la
cuerda
Sie
zogen
am
Seil
Y
ahora
ya
no
hay
vuelta
atrás
Und
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Todo
vuelve
a
ir
para
atrás
Alles
geht
wieder
rückwärts
Ya
no
esta
consciente,
Sie
ist
nicht
mehr
bei
Bewusstsein,
Y
ahora
ya
no
hay
vuelta
atrás
Und
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr
La
realidad
te
miente
Die
Realität
lügt
dich
an
Un
alma
chiquitita
se
quiso
escapar
Eine
ganz
kleine
Seele
wollte
entkommen
Pero
no
le
daba
para
cruzar
el
mar
Aber
sie
schaffte
es
nicht,
das
Meer
zu
überqueren
Y
le
dijeron
vas
mal,
muy,
muy
mal
Und
man
sagte
ihr,
du
bist
auf
dem
falschen
Weg,
ganz,
ganz
falsch
Eso
no
se
hace
tenés
que
pensar
Das
tut
man
nicht,
du
musst
nachdenken
Y
pensar,
con
hambre
no
se
puede
pensar
Und
nachdenken,
mit
Hunger
kann
man
nicht
nachdenken
No
se
puede
Man
kann
es
nicht
Con
hambre
no
se
puede
pensar
Mit
Hunger
kann
man
nicht
nachdenken
No
se
puede
Man
kann
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! Feel free to leave feedback.