No Te Va Gustar - Sin Pena ni Gloria (En Vivo) - translation of the lyrics into German




Sin Pena ni Gloria (En Vivo)
Ohne Kummer noch Ruhm (Live)
Tengo casi 80 años
Ich bin fast 80 Jahre alt
Y no hice nada por nadie, nada por nadie
Und ich tat nichts für niemanden, nichts für niemanden
Pasaron pestes, pasaron guerras
Seuchen kamen, Kriege kamen
Y no hice nada por nadie, nada por nadie
Und ich tat nichts für niemanden, nichts für niemanden
Mis hermanas y mis hermanos sufrían
Meine Schwestern und meine Brüder litten
Y yo estaba ahí, yo seguía ahí
Und ich war da, ich blieb einfach da
Quisiera saber, ¿qué hago para apagar este fuego?
Ich möchte wissen, was tue ich, um dieses Feuer zu löschen?
¿Por qué Dios me dio los ojos
Warum gab Gott mir Augen,
Si prefería ser ciego?
Wenn ich lieber blind wäre?
¿Qué debería pasarme por haber sido egoísta?
Was sollte mir geschehen, weil ich egoistisch war?
Algo peor que esta culpa, no creo que exista
Etwas Schlimmeres als diese Schuld, ich glaube nicht, dass es existiert
¿Para qué quiero las flores, las nubes y las estrellas
Wozu will ich die Blumen, die Wolken und die Sterne,
Si ahora me dan lo mismo y no disfruto de ellas?
Wenn sie mir jetzt egal sind und ich sie nicht genieße?
Quisiera saber, ¿qué hago para apagar este fuego?
Ich möchte wissen, was tue ich, um dieses Feuer zu löschen?
¿Por qué Dios me dio los ojos
Warum gab Gott mir Augen,
Si prefería ser ciego?
Wenn ich lieber blind wäre?
Nunca me metí en problemas
Ich habe mich nie in Schwierigkeiten gebracht
No quedé en ninguna historia
Ich bin in keiner Geschichte eingegangen
No de glorias ni penas
Ich kenne weder Ruhm noch Kummer
Me iré sin pena ni gloria
Ich werde ohne Kummer noch Ruhm gehen
Quisiera saber, ¿qué hago para apagar este fuego?
Ich möchte wissen, was tue ich, um dieses Feuer zu löschen?
¿Por qué Dios me dio los ojos
Warum gab Gott mir Augen,
Si prefería ser ciego?
Wenn ich lieber blind wäre?
Quisiera saber, ¿qué hago para apagar este fuego?
Ich möchte wissen, was tue ich, um dieses Feuer zu löschen?
¿Por qué Dios me dio los ojos
Warum gab Gott mir Augen,
Si prefería ser ciego? ¡Oh!
Wenn ich lieber blind wäre? Oh!





Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo


Attention! Feel free to leave feedback.