Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin pena ni gloria
Ohne Kummer oder Ruhm
Tengo
casi
ochenta
años
Ich
bin
fast
achtzig
Jahre
alt
Y
no
hice
nada
por
nadie
Und
ich
habe
nichts
für
niemanden
getan
Nada
por
nadie
Nichts
für
niemanden
Pasaron
pestes,
pasaron
guerras
Seuchen
kamen
und
gingen,
Kriege
kamen
und
gingen
Y
no
hice
nada
por
nadie
Und
ich
habe
nichts
für
niemanden
getan
Nada
por
nadie
Nichts
für
niemanden
Mis
hermanas
y
mis
hermanos,
sufrían
Meine
Schwestern
und
meine
Brüder
litten
Y
yo
estaba
ahí
Und
ich
war
da
Yo
seguía
ahí
Ich
war
weiterhin
da
Quisiera
saber,
¿qué
hago
para
apagar
este
fuego?
Ich
wüsste
gern,
was
tue
ich,
um
dieses
Feuer
zu
löschen?
¿Por
qué
Dios
me
dio
los
ojos
Warum
gab
Gott
mir
Augen
Si
prefería
ser
ciego?
Wenn
ich
lieber
blind
wäre?
¿Qué
debería
pasarme
por
haber
sido
egoísta?
Was
sollte
mir
widerfahren,
weil
ich
egoistisch
war?
Algo
peor
que
esta
culpa
Etwas
Schlimmeres
als
diese
Schuld
No
creo
que
exista
Glaube
ich
nicht,
dass
es
existiert
Para
qué
quiero
las
flores,
las
nubes,
y
las
estrellas
Wozu
will
ich
die
Blumen,
die
Wolken
und
die
Sterne
Si
ahora
me
dan
lo
mismo
Wenn
sie
mir
jetzt
gleichgültig
sind
Y
no
disfruto
de
ellas
Und
ich
sie
nicht
genieße
Quisiera
saber,
¿qué
hago
para
apagar
este
fuego?
Ich
wüsste
gern,
was
tue
ich,
um
dieses
Feuer
zu
löschen?
¿Por
qué
Dios
me
dio
los
ojos
Warum
gab
Gott
mir
Augen
Si
prefería
ser
ciego?
Wenn
ich
lieber
blind
wäre?
Nunca
me
metí
en
problemas
Ich
habe
mich
nie
in
Schwierigkeiten
gebracht
No
quedé
en
ninguna
historia
Ich
bin
in
keiner
Geschichte
verewigt
No
sé
de
glorias
ni
penas
Ich
weiß
nichts
von
Ruhm
noch
Kummer
Me
iré
sin
pena
ni
gloria
Ich
werde
ohne
Kummer
oder
Ruhm
gehen
Quisiera
saber,
¿qué
hago
para
apagar
este
fuego?
Ich
wüsste
gern,
was
tue
ich,
um
dieses
Feuer
zu
löschen?
¿Por
qué
Dios
me
dio
los
ojos
Warum
gab
Gott
mir
Augen
Si
prefería
ser
ciego?
Wenn
ich
lieber
blind
wäre?
Quisiera
saber,
¿qué
hago
para
apagar
este
fuego?
Ich
wüsste
gern,
was
tue
ich,
um
dieses
Feuer
zu
löschen?
¿Por
qué
Dios
me
dio
los
ojos
Warum
gab
Gott
mir
Augen
Si
prefería
ser
ciego?
Wenn
ich
lieber
blind
wäre?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! Feel free to leave feedback.