Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
soul
is
crying
out
Meine
Seele
schreit
I
want
more
of
you
Ich
will
mehr
von
dir
I
wont
be
satisfied
Ich
werde
nicht
zufrieden
sein
Nor
content
Noch
zufrieden
Of
where
I
am
Mit
dem,
wo
ich
bin
All
I
ever
wanted
was
to
rap
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
zu
rappen
But
I
let
my
fears
take
control
like
a
trap
Aber
ich
ließ
meine
Ängste
die
Kontrolle
übernehmen,
wie
eine
Falle
I
already
told
you
how
I
fear
every
dap
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
wie
ich
jeden
Handschlag
fürchte
Moving
in
anxiety
like
it
was
Google
map
Mich
in
Angst
bewege,
als
wäre
es
Google
Maps
So
I'm
back
just
to
say
why
I
do
this
Also
bin
ich
zurück,
nur
um
zu
sagen,
warum
ich
das
tue
Used
to
speak
in
poems
as
I
reminisce
Früher
sprach
ich
in
Gedichten,
während
ich
mich
erinnere
This
before
the
unknown
stole
every
bliss
Dies,
bevor
das
Unbekannte
jede
Glückseligkeit
stahl
Used
to
do
it
all
like
a
blade
made
Swiss
Früher
habe
ich
alles
gemacht,
wie
eine
Schweizer
Klinge
Back
when
every
single
rhyme
took
shine
Damals,
als
jeder
einzelne
Reim
glänzte
I'm
back
for
the
second
time
Ich
bin
zum
zweiten
Mal
zurück
That's
the
first
of
three,
me
in
the
four-five
Das
ist
das
erste
von
drei,
ich
in
den
Vier-Fünf
Dubs
and
trips
hit
from
every
single
line
Doppel
und
Dreier,
die
von
jeder
einzelnen
Zeile
treffen
Like
stories
they'll
tell
of
Wardell
in
his
prime
Wie
Geschichten,
die
sie
von
Wardell
in
seiner
Blütezeit
erzählen
werden
Matter
fact
if
Jose
my
OG,
then
he
A.I.
Tatsache,
wenn
Jose
mein
OG
ist,
dann
ist
er
A.I.
That
would
mean
that
I'm
the
new
age
K.I.
Das
würde
bedeuten,
dass
ich
der
neue
K.I.
bin
Two
over
double
ones
but
three
built
it
by
design
Zwei
über
Doppel-Einsen,
aber
drei
haben
es
durch
Design
gebaut
Side
step
over
thirty
that's
a
swish
every
time
Seitenschritt
über
dreißig,
das
ist
jedes
Mal
ein
Swish
Watch
these
words
dribble
when
my
last
name
on
the
line
Sieh
zu,
wie
diese
Worte
dribbeln,
wenn
mein
Nachname
auf
dem
Spiel
steht
You
know
me
Du
kennst
mich
Had
to
do
that
for
the
gang
Musste
das
für
die
Gang
tun
Run
it
back
Lass
es
nochmal
laufen
This
song
don't
even
got
nothing
to
do
with
the
album
Dieser
Song
hat
nicht
mal
was
mit
dem
Album
zu
tun
I
just
had
to
Ich
musste
einfach
Let
it
all
go
Alles
loslassen
You
feel
me
Du
verstehst
mich
My
boy
just
quit
his
nine
to
five
and
I'm
proud
of
him
Mein
Junge
hat
gerade
seinen
Nine-to-five-Job
gekündigt
und
ich
bin
stolz
auf
ihn
Cause
when
you
from
the
Lowa
gotta
bet
on
yourself
to
win
Denn
wenn
du
aus
Lowa
kommst,
musst
du
auf
dich
selbst
setzen,
um
zu
gewinnen
Not
to
mention
got
so
many
shooter
with
a
lens
Ganz
zu
schweigen
von
so
vielen
Schützen
mit
einer
Linse
Dreams
shattered
twice
in
a
years
time,
karma
for
my
past
sins
Träume
zweimal
in
einem
Jahr
zerbrochen,
Karma
für
meine
vergangenen
Sünden
Like
who
really
believe
in
the
boy
Als
ob
wirklich
jemand
an
den
Jungen
glaubt
Ideas
passed
back
and
forth
then
forgotten
like
a
toy
Ideen
hin
und
her
gereicht
und
dann
vergessen
wie
ein
Spielzeug
Don't
realize
it
take
courage
to
B.
Roy
Verstehe
nicht,
dass
es
Mut
braucht,
um
B.
Roy
zu
sein
Gimme
opportunity,
I'm
blazin'
while
I
bring
joy
Gib
mir
die
Gelegenheit,
ich
glühe,
während
ich
Freude
bringe
Talkin'
heart
to
switch
careers
that
I
took
Ich
rede
davon,
wie
schwer
es
war,
die
Karriere
zu
wechseln
Ideas
breakin'
out
the
seams
that's
a
vintage
book
Ideen,
die
aus
den
Nähten
platzen,
das
ist
ein
altes
Buch
The
need
to
pay
bills
got
me
on
the
hook
Die
Notwendigkeit,
Rechnungen
zu
bezahlen,
hat
mich
am
Haken
It's
the
man
in
the
mirror
that
got
me
shook
Es
ist
der
Mann
im
Spiegel,
der
mich
erschüttert
hat
Like
it's
so
easy
to
settle
for
less
Als
ob
es
so
einfach
wäre,
sich
mit
weniger
zufrieden
zu
geben
Fears
got
me
stagnant
but
I
wanna
be
the
best
Ängste
haben
mich
stagnieren
lassen,
aber
ich
will
der
Beste
sein
En
passant,
are
we
playin
checkers
or
chess
En
passant,
spielen
wir
Dame
oder
Schach
Heavy
failures
lately
got
me
feeling
hopeless
Schwere
Misserfolge
in
letzter
Zeit
lassen
mich
hoffnungslos
fühlen
No,
I'm
not
useless
and
I
know
this
Nein,
ich
bin
nicht
nutzlos
und
ich
weiß
das
Damn
I
need
a
win
like
a
fiend
needa
fix
Verdammt,
ich
brauche
einen
Sieg,
wie
ein
Süchtiger
eine
Dosis
So
I
do
this
rap
shit
just
to
feel
alive
Also
mache
ich
diesen
Rap-Scheiß,
nur
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Hoping
the
streets
will
shout
E
has
arrived
In
der
Hoffnung,
dass
die
Straßen
schreien
werden,
E
ist
angekommen
I
need
future
me
to
tell
current
me,
this
is
by
design
Ich
brauche
mein
zukünftiges
Ich,
um
meinem
gegenwärtigen
Ich
zu
sagen,
das
ist
so
geplant
That
one
was
for
me
Das
war
für
mich
This
next
one
Dieses
nächste
Well
you'll
figure
it
out
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
What
I
really
might
need
is
a
long
session
Was
ich
wirklich
brauchen
könnte,
ist
eine
lange
Sitzung
Know
I'm
only
making
music
to
fight
depression
Ich
weiß,
ich
mache
nur
Musik,
um
die
Depression
zu
bekämpfen
Digging
through
belongings
praying
for
a
lesson
Ich
grabe
in
meinen
Sachen
und
bete
um
eine
Lektion
Voicemails
have
become
my
new
obsession
Sprachnachrichten
sind
zu
meiner
neuen
Obsession
geworden
Just
lost
the
greatest
woman
I'll
ever
know
Habe
gerade
die
großartigste
Frau
verloren,
die
ich
je
kennen
werde
Casually
act
chill
with
feelings
I
never
show
Tue
lässig
cool,
mit
Gefühlen,
die
ich
nie
zeige
Try
to
put
it
into
words
but
I
never
catch
a
flow
Versuche,
es
in
Worte
zu
fassen,
aber
ich
finde
nie
den
Fluss
She'll
never
see
my
peak
but
she
watched
me
grow
Sie
wird
meinen
Höhepunkt
nie
sehen,
aber
sie
hat
mich
wachsen
sehen
Puerto
Rico
for
the
first
time
when
I
spread
your
ashes
by
the
sea
Puerto
Rico
zum
ersten
Mal,
als
ich
deine
Asche
am
Meer
verstreute
Taught
me
ABC's,
but
nothing
to
prepare
me
Du
hast
mir
das
ABC
beigebracht,
aber
nichts,
um
mich
vorzubereiten
Justify
missed
calls,
but
I
only
I
got
degrees
Rechtfertige
verpasste
Anrufe,
aber
ich
habe
nur
Abschlüsse
I
left
you
all
alone
and
I'm
sorry
Ich
habe
dich
ganz
allein
gelassen
und
es
tut
mir
leid
My
angel
in
the
night
sky
when
they
lookin
starry
Mein
Engel
am
Nachthimmel,
wenn
sie
sternenklar
schauen
Wanna
make
you
proud
Ich
will
dich
stolz
machen
Never
questioned
why
you
gave
up
Habe
nie
gefragt,
warum
du
aufgegeben
hast
Never
said
why
I
left
that's
what
makes
this
tough
Habe
nie
gesagt,
warum
ich
gegangen
bin,
das
macht
es
so
schwer
My
soul
is
crying
out
for
just
a
little
more
of
your
love
Meine
Seele
schreit
nach
nur
ein
bisschen
mehr
von
deiner
Liebe
The
world
owes
you
nothing
Die
Welt
schuldet
dir
nichts
It
was
here
first
Sie
war
zuerst
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elijah Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.