Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamond Blick
Diamant Blick
(FrankGotThePack)
(FrankGotThePack)
People
I
love,
I
don't
see
much
Menschen,
die
ich
liebe,
seh
ich
kaum
Reaper
in
my
zone
where
I
roam,
ease
up
Der
Sensenmann
ist
in
meiner
Zone,
wo
ich
streife,
entspann
dich
Condo
full
of
hitters,
bad
bitch
look
like
Tilda
Condo
voll
mit
Killern,
scharfes
Weib
sieht
aus
wie
Tilda
But
I
can
cut
her
off
in
a
minute
Aber
ich
kann
sie
in
einer
Minute
abschneiden
I
hope
that
God
forgive
her
Ich
hoffe,
dass
Gott
ihr
vergibt
She
made
some
bad
decisions
just
to
ride
in
'Raris
and
Benzes
Sie
hat
schlechte
Entscheidungen
getroffen,
nur
um
in
'Raris
und
Benzen
zu
fahren
Always
just
right
for
you,
I'll
do
that
three,
four
times
again
Immer
genau
richtig
für
dich,
das
mach
ich
drei,
vier
Mal
wieder
Them
nights
on
side
of
you,
we
can't
tell
God
'bout
what
we
did
Diese
Nächte
an
deiner
Seite,
wir
können
Gott
nicht
erzählen,
was
wir
taten
You
gotta
kill
to
shine,
so
it's
VVS'
on
my
blick
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen,
also
sind
VVS'
auf
meiner
Knarre
You
got
to
kill
to
shine
(you
got
to
kill
to
shine)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(du
musst
töten,
um
zu
glänzen)
You
got
to
kill
to
shine
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
You
got
to
kill
to
shine
(you
got
to
kill
to
shine)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(du
musst
töten,
um
zu
glänzen)
You
got
to
kill
to
shine
(whoa)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(whoa)
You
got
to
kill
to
shine
(whoa)
(you
got
to
kill
to
shine)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(whoa)
(du
musst
töten,
um
zu
glänzen)
I
be
goin',
have
his
family
begging
me
to
stop
Ich
mach
weiter,
seine
Familie
fleht
mich
an,
aufzuhören
I
run
it
up
enough,
I'll
fake
my
death
just
like
I'm
Pac
Ich
mach
genug
Kohle,
ich
fälsche
meinen
Tod,
als
wär
ich
Pac
I
ran
into
my
mama
room
at
night
when
I
heard
shots
Ich
rannte
nachts
in
das
Zimmer
meiner
Mama,
als
ich
Schüsse
hörte
I
was
just
a
kid,
I,
I
was
just
a
kid
Ich
war
nur
ein
Kind,
ich,
ich
war
nur
ein
Kind
Can't
change
everything,
money
change
something,
dog,
I
clap
Kann
nicht
alles
ändern,
Geld
ändert
etwas,
Hund,
ich
schieße
I
would
get
my
hand
dirty,
then
I'd
go
right
back
to
touch
my
crap
Ich
würde
mir
die
Hände
schmutzig
machen
und
dann
sofort
zurück
zu
meinem
Scheiß
Giving
you
my
whole
story,
'cause
I'd
be
dead
wrong
to
give
you
half
Geb
dir
meine
ganze
Geschichte,
denn
es
wär
total
falsch,
dir
nur
die
Hälfte
zu
geben
People
I
love,
I
don't
see
much
Menschen,
die
ich
liebe,
seh
ich
kaum
Reaper
in
my
zone
where
I
roam,
ease
up
Der
Sensenmann
ist
in
meiner
Zone,
wo
ich
streife,
entspann
dich
Condo
full
of
hitters,
bad
bitch
look
like
Tilda
Condo
voll
mit
Killern,
scharfes
Weib
sieht
aus
wie
Tilda
But
I
can
cut
her
off
in
a
minute
Aber
ich
kann
sie
in
einer
Minute
abschneiden
I
hope
that
God
forgive
her
Ich
hoffe,
dass
Gott
ihr
vergibt
She
made
some
bad
decisions
just
to
ride
in
'Raris
and
Benzes
Sie
hat
schlechte
Entscheidungen
getroffen,
nur
um
in
'Raris
und
Benzen
zu
fahren
Always
just
right
for
you,
I'll
do
that
three,
four
times
again
Immer
genau
richtig
für
dich,
das
mach
ich
drei,
vier
Mal
wieder
Them
nights
on
side
of
you,
we
can't
tell
God
'bout
what
we
did
Diese
Nächte
an
deiner
Seite,
wir
können
Gott
nicht
erzählen,
was
wir
taten
You
gotta
kill
to
shine,
so
it's
VVS'
on
my
blick
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen,
also
sind
VVS'
auf
meiner
Knarre
You
got
to
kill
to
shine
(you
got
to
kill
to
shine)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(du
musst
töten,
um
zu
glänzen)
You
got
to
kill
to
shine
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
You
got
to
kill
to
shine
(you
got
to
kill
to
shine)
(whoa)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(du
musst
töten,
um
zu
glänzen)
(whoa)
You
got
to
kill
to
shine
(whoa)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(whoa)
You
got
to
kill
to
shine
(whoa)
(you
got
to
kill
to
shine)
Du
musst
töten,
um
zu
glänzen
(whoa)
(du
musst
töten,
um
zu
glänzen)
I
be
goin',
have
his
family
begging
me
to
stop
Ich
mach
weiter,
seine
Familie
fleht
mich
an,
aufzuhören
I
run
it
up
enough,
I'll
fake
my
death
just
like
I'm
Pac
Ich
mach
genug
Kohle,
ich
fälsche
meinen
Tod,
als
wär
ich
Pac
I
ran
into
my
mama
room
at
night
when
I
heard
shots
Ich
rannte
nachts
in
das
Zimmer
meiner
Mama,
als
ich
Schüsse
hörte
I
was
just
a
kid,
I,
I
was
just
a
kid
Ich
war
nur
ein
Kind,
ich,
ich
war
nur
ein
Kind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kobe Crawford, James Frank, Isak Gidgard
Attention! Feel free to leave feedback.