Lyrics and translation Noa feat. Joaquin Sabina - You-Tu (Waltz for Joaquin and Noa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You,
you
are
the
darkest
of
nights
Ты,
ты
- темнейшая
из
ночей
Where
i
will
wander
Где
я
буду
бродить
From
alley
to
alley
to
alley
Из
переулка
в
переулок,
из
переулка
в
переулок
In
search
of
a
bottle
of
light
В
поисках
бутылки
света
You,
you
are
a
woman
who
chose
Ты,
ты
- женщина,
которая
выбрала
Running
half
naked
Бегущая
полуголой
From
alley
to
alley
to
alley
Из
переулка
в
переулок,
из
переулка
в
переулок
In
search
of
a
knife
and
a
rose
В
поисках
ножа
и
розы
So,
where
does
our
story
go?
Итак,
к
чему
ведет
наша
история?
Is
there
an
apple
to
bite,
shiny
and
red
Есть
ли
яблоко,
которое
можно
откусить,
блестящее
и
красное
And
if
i
do,
will
i
fall
И
если
я
это
сделаю,
упаду
ли
я
Dead
at
your
feet?
Замертво
к
твоим
ногам?
So,
where
does
the
music
flow?
Итак,
откуда
льется
музыка?
Is
it
the
river
of
jordan,
holy
and
cold,
Это
река
Иордан,
святая
и
холодная,
Will
you
jump
in?
Ты
прыгнешь
в
нее?
Are
you
as
bold
as
you
seem
Ты
такой
смелый,
каким
кажешься
Tú,
resaca
del
corazón
Ту,
решака
дель
корасон
Contestador
que
repite
Конкурс,
который
повторяется
Repite
y
repite
Повторяйся
и
повторяйся
Llorando
su
absurda
canción.
Танец
абсурда.
Tú,
banquete
del
colibrí
Сегодня,
банкет
в
колибри
Peonza
que
va
dando
vueltas
Волчок,
который
крутится
Y
vueltas
y
vueltas
И
снова
и
снова,
и
снова
и
снова.
Por
un
olivar
sefardí
За
сефардской
оливковой
рощей
Yo,
huérfano
y
desertor
Я,
сирота
и
дезертир
Tataranieto
de
abraham
crepuscular
Праправнук
Авраама
сумеречного
Vecino
de
lavapiés
Сосед
по
умывальнику
для
ног
No,
fui
tu
príncipe
azul
Нет,
я
был
твоим
прекрасным
принцем
Y
envejecí
en
un
desván
И
я
состарился
на
чердаке
Peter
sin
pan,
robin
sin
hood
Питер
без
хлеба,
Робин
без
гуда
Silbando
un
canto
viudo
Насвистывая
вдовью
песенку,
You,
you
make
me
feel
like
a
fool
Ты,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
дураком
Lets
run
together
Давайте
пробежимся
вместе
From
alley
to
alley
to
alley
Из
переулка
в
переулок
в
переулок
Like
children
escaping
the
rule
Как
дети,
уклоняющиеся
от
правил
Tú,
la
favorita
de
un
rey
Ты,
фаворитка
короля
Con
su
maleta
que
rueda
Со
своим
чемоданом
на
колесиках
Que
rueda,
que
rueda
Что
катится,
что
катится
Por
un
aeroporto
sin
ley
За
беззаконный
аэропорт
Yo,
mendigo
de
estación
Я,
станционный
нищий
Bastardo
del
rey
david
Ублюдок
царя
Давида
Yerno
del
cid,
macho
sin
fe
Зять
сида,
неверующий
самец
Don
juan
rendido
a
tus
pies
Дон
Хуан
угощает
нас
пирогами
So,
gently
you
raise
your
bow
Итак,
ты
осторожно
поднимаешь
свой
лук
I
see
your
eyes
full
of
fire
Я
вижу,
что
твои
глаза
полны
огня
Robin,
no
hood
Робин,
без
капюшона
Bad
turns
to
good
Плохое
превращается
в
хорошее
Good's
an
unfaithful
lover
Хороший
- неверный
любовник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): achinoam nini
Attention! Feel free to leave feedback.