Noa - You-tú - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noa - You-tú




You-tú
Ты
You, you are the darkest of nights
Ты, ты самая темная из ночей,
Where i will wander
Где я буду бродить,
From alley to alley to alley
Из переулка в переулок,
In search of a bottle of light
В поисках бутылки света.
You, you are a woman who chose
Ты, ты женщина, которая выбрала
Running half naked
Бежать полуголой
From alley to alley to alley
Из переулка в переулок,
In search of a knife and a rose
В поисках ножа и розы.
So, where does our story go?
Так куда же ведет наша история?
Is there an apple to bite, shiny and red
Есть ли яблоко, чтобы откусить, блестящее и красное,
And if i do, will i fall
И если я это сделаю, упаду ли я
Dead at your feet?
Замертво к твоим ногам?
So, where does the music flow?
Так куда же течет музыка?
Is it the river of jordan, holy and cold,
Это река Иордан, святая и холодная,
Will you jump in?
Прыгнешь ли ты?
Are you as bold as you seem
Ты так же смел, как кажешься?
Tú, resaca del corazón
Ты, похмелье сердца,
Contestador que repite
Автоответчик, который повторяет,
Repite y repite
Повторяет и повторяет
Llorando su absurda canción.
Плача свою абсурдную песню.
Tú, banquete del colibrí
Ты, пиршество колибри,
Peonza que va dando vueltas
Юла, которая крутится
Y vueltas y vueltas
И крутится, и крутится
Por un olivar sefardí
По сефардской оливковой роще.
Yo, huérfano y desertor
Я, сирота и дезертир,
Tataranieto de abraham crepuscular
Праправнук сумеречного Авраама,
Bufón del mes
Шут месяца,
Vecino de lavapiés
Сосед из Лавапьеса.
No, fui tu príncipe azul
Нет, я не был твоим принцем,
Y envejecí en un desván
И состарился на чердаке,
Peter sin pan, robin sin hood
Питер без хлеба, Робин без Гуда,
Silbando un canto viudo
Свистя вдовью песню.
You, you make me feel like a fool
Ты, ты заставляешь меня чувствовать себя дураком,
Lets run together
Давай убежим вместе
From alley to alley to alley
Из переулка в переулок,
Like children escaping the rule
Как дети, избегающие правил.
Tú, la favorita de un rey
Ты, фаворитка короля,
Con su maleta que rueda
С чемоданом, который катится,
Que rueda, que rueda
Который катится, катится
Por un aeroporto sin ley
По беззаконному аэропорту.
Yo, mendigo de estación
Я, нищий на вокзале,
Bastardo del rey david
Бастард царя Давида,
Yerno del cid, macho sin fe
Зять Сида, мужчина без веры,
Don juan rendido a tus pies
Дон Жуан, сдавшийся к твоим ногам.
So, gently you raise your bow
Так, нежно ты поднимаешь свой лук,
I see your eyes full of fire
Я вижу твои глаза, полные огня,
Robin, no hood
Робин, без Гуда,
Bad turns to good
Плохое превращается в хорошее,
Good's an unfaithful lover
Хорошее неверный любовник.





Writer(s): דור גיל, ניני אחינועם, 2


Attention! Feel free to leave feedback.