Lyrics and translation Noah Gordon - Nicht mehr der von früher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht mehr der von früher
Уже не тот, что раньше
Ich
weiss
ich
hab
mich
verändert
Я
знаю,
я
изменился,
Doch
nur
weil
ich
mich
selber
gedrängt
hab
Но
только
потому,
что
сам
себя
к
этому
принудил.
Vielleicht
irgendwann
im
Zelltrakt
Возможно,
когда-нибудь
в
тюремной
камере
Auf
Grund
von
viel
zu
viel
Selbsthass
Из-за
слишком
сильной
ненависти
к
себе.
Seit
Papa
Tod
bin
ich
С
тех
пор,
как
папа
умер,
я
Nicht
mehr
der
selbe
Уже
не
тот,
Weil
nicht
einmal
meine
Lieder
mir
helfen
Потому
что
даже
мои
песни
мне
не
помогают.
Such
nach
Liebe
Ищу
любовь,
Suche
Nach
wärme
Ищу
тепло,
Such
bei
mir
selber
Ищу
в
себе
самом,
Doch
finde
nur
Kälte
Но
нахожу
только
холод.
Weil
ich
es
war
der
die
Weichen
verstellte
Потому
что
это
я
перевел
стрелки.
Lang
nichts
gekommen
Долго
ничего
не
выпускал,
Doch
bin
wieder
zurück
Но
я
вернулся.
Habe
scheisse
gebaut
habe
Fehler
gemacht
Наделал
дел,
совершил
ошибки,
Ohne
Hoffnung
auf
etwas
Klarsicht
und
gluck
Без
надежды
на
ясность
и
удачу.
Und
klar
machte
verrückt
in
den
spiegel
zu
schauen
И,
конечно,
сводило
с
ума
смотреть
в
зеркало
Und
zu
wissen
ich
hab
mich
verändert
И
знать,
что
я
изменился.
Nicht
mehr
der
von
früher
Уже
не
тот,
что
раньше,
Weil
ich
irgendwann
nicht
mehr
gekämpft
hab
Потому
что
в
какой-то
момент
я
перестал
бороться,
Nicht
mehr
gekämpft
hab
Перестал
бороться,
Wie
soll
ein
Haufen
Elend
seinen
Traum
durchleben
Как
грусть
может
прожить
свою
мечту?
Nicht
mehr
aufzustehen
und
das
in
kauf
zu
nehmen
Не
вставать
и
смириться
с
этим,
Wenn
tausend
Seelen
nicht
aufhören
draufzutreten
Когда
тысяча
душ
не
перестает
топтать
тебя.
Dann
lauf
ich
eben
Тогда
я
просто
убегу,
Feige
wie
immer
Трусливо,
как
всегда.
Weisst
du
noch
Papa
im
Namen
der
Kinder
Помнишь,
папа,
во
имя
детей,
Ich
war
ein
Gewinner
habe
vieles
verloren
Я
был
победителем,
много
потерял
Und
die
ziele
für
morgen
И
цели
на
завтра,
Lieder
entsorgen
Песни
удалить.
Du
hast
es
versucht
Ты
пыталась,
Überwindung
für
mich
Преодоление
для
меня.
Doch
Papa
wär
ich
du
Но,
папа,
будь
я
тобой,
Wär
ich
nicht
stolz
auf
dich
Я
бы
не
гордился
собой.
Du
hast
es
versucht
Ты
пыталась,
Überwindung
für
mich
Преодоление
для
меня.
Doch
Papa
wär
ich
du
Но,
папа,
будь
я
тобой,
Wär
ich
nicht
stolz
auf
dich
Я
бы
не
гордился
собой.
Schreib
tausend
lines
Пишу
тысячи
строк,
Bring
die
zeit
zurück
Чтобы
вернуть
время
назад.
Ich
Vertrau
nicht
drauf
Я
не
верю
в
это,
Man
ich
Scheiss
aufs
glück
Мне
плевать
на
удачу.
Denn
mir
fehlt
ein
stück
Потому
что
мне
не
хватает
частички,
Seid
papa
nicht
mehr
da
ist
С
тех
пор
как
папы
больше
нет,
Sitzt
nachts
alleik
im
Zimmer
Сижу
ночами
один
в
комнате
Und
versink
komplett
in
panik
И
полностью
погружаюсь
в
панику.
Nur
ein
nachricht
Всего
лишь
сообщение,
Ein
letzter
blick
Последний
взгляд.
Ich
komm
irgendwann
nach
Я
когда-нибудь
приду,
Doch
es
lässt
mich
nicht
Но
это
меня
не
отпускает.
Und
ich
vergesse
mich
И
я
забываюсь,
Doch
bitte
stress
mich
nicht
Но,
пожалуйста,
не
дави
на
меня.
Und
dieser
letze
blick
И
этот
последний
взгляд,
Er
zerfetzte
mich
Он
разорвал
меня
на
части.
Und
ich
hätte
nichts
И
у
меня
бы
ничего
не
было,
Wär
ganz
alleine
Был
бы
совсем
один.
Wie
schwer
ist
es
bitte
Как
же
тяжело,
Über
Stock
über
steine
Через
тернии,
через
камни,
Der
gleiche
zu
bleiben
Оставаться
прежним
Und
Zeilen
zu
schreiben
И
писать
строки,
Die
leute
bewegen
Которые
трогают
людей,
Und
leute
begeistern
И
вдохновляют
людей.
Einfach
nur
frei
sein
Просто
быть
свободным,
Immer
im
kreis
bleiben
Всегда
оставаться
в
кругу,
Wie
bei
nem
preisschreiben
Как
на
конкурсе,
Sieger
und
fly
sein
Победителем
и
быть
на
высоте.
Lieder
die
gleich
bleiben
Песни,
которые
остаются
прежними,
Wären
für
mich
garnichts
Для
меня
ничто,
Und
deshalb
verfass
И
поэтому
пишу
Ich
diese
nachricht
Я
это
сообщение.
Du
hast
es
versucht
Ты
пыталась,
Überwindung
für
mich
Преодоление
для
меня.
Doch
Papa
wär
ich
du
Но,
папа,
будь
я
тобой,
Wär
ich
nicht
stolz
auf
dich
Я
бы
не
гордился
собой.
Du
hast
es
versucht
Ты
пыталась,
Überwindung
für
mich
Преодоление
для
меня.
Doch
Papa
wär
ich
du
Но,
папа,
будь
я
тобой,
Wär
ich
nicht
stolz
auf
dich
Я
бы
не
гордился
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.