Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dial Drunk (with Post Malone)
Dial Drunk (mit Post Malone)
I'm
rememberin'
I
promised
to
forget
you
now
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
versprochen
habe,
dich
jetzt
zu
vergessen,
But
it's
rainin'
and
I'm
callin'
drunk
Aber
es
regnet
und
ich
rufe
betrunken
an,
And
my
medicine
is
drownin'
your
perspective
out
Und
meine
Medizin
ertränkt
deine
Sichtweise,
So
I
ain't
takin'
any
fault
Also
übernehme
ich
keine
Schuld.
Am
I
honest
still?
Am
I
half
the
man
I
used
to
be?
Bin
ich
noch
ehrlich?
Bin
ich
noch
der
halbe
Mann,
der
ich
mal
war?
I
doubt
it,
forget
about
it,
whatever
Ich
bezweifle
es,
vergiss
es,
egal.
And
the
dial
tone
is
all
I
have
Und
das
Freizeichen
ist
alles,
was
ich
habe.
I
ain't
proud
of
all
the
punches
that
I've
thrown
Ich
bin
nicht
stolz
auf
all
die
Schläge,
die
ich
ausgeteilt
habe,
In
the
name
of
someone
I
no
longer
know
Im
Namen
von
jemandem,
den
ich
nicht
mehr
kenne,
For
the
shame
of
being
young,
drunk,
and
alone
Für
die
Schande,
jung,
betrunken
und
allein
zu
sein,
Traffic
lights
and
the
transmitter
radio
Ampeln
und
das
Autoradio.
I
don't
like
it
when
they
threw
me
in
the
car
Ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
mich
ins
Auto
warfen,
I
gave
your
name
as
my
emergency
phone
call
Ich
gab
deinen
Namen
als
meinen
Notfallkontakt
an,
Honey,
it
rang
and
rang
Liebling,
es
klingelte
und
klingelte,
Even
the
cops
thought
you
were
wrong
for
hangin'
up
Sogar
die
Cops
fanden
es
falsch
von
dir,
aufzulegen.
I
dial
drunk,
I'd
die
a
drunk,
I'll
die
for
you
Ich
wähle
betrunken,
ich
würde
betrunken
sterben,
ich
würde
für
dich
sterben.
I'll
die
Ich
werde
sterben
Drinks
pourin',
couldn't
stop
it
Drinks
flossen,
konnte
es
nicht
stoppen,
Turn
another
slow
dance
into
a
mosh
pit
Verwandelte
einen
weiteren
langsamen
Tanz
in
einen
Moshpit,
Tuck
my
head
and
I
heard
the
lock
and
Duckte
meinen
Kopf
und
hörte
das
Schloss,
Told
him
that
my
first
car
was
a
Crown
Vic
Erzählte
ihm,
dass
mein
erstes
Auto
ein
Crown
Vic
war.
Talkin'
'bout
last
time
I
was
in
the
back
of
a
cop
car
Rede
darüber,
wie
ich
das
letzte
Mal
auf
dem
Rücksitz
eines
Polizeiwagens
war,
I
fell
in
love
Ich
habe
mich
verliebt,
And
my
face
on
a
cold
window,
try
to
sober
back
up
Und
mein
Gesicht
an
einem
kalten
Fenster,
versuche
wieder
nüchtern
zu
werden,
And
loosen
my
cuffs
Und
meine
Handschellen
zu
lockern.
And
it's
all
the
same
anyway
Und
es
ist
sowieso
alles
dasselbe.
Mm,
I
ain't
proud
of
all
the
punches
that
I've
thrown
Mm,
ich
bin
nicht
stolz
auf
all
die
Schläge,
die
ich
ausgeteilt
habe,
In
the
name
of
someone
I
no
longer
know
Im
Namen
von
jemandem,
den
ich
nicht
mehr
kenne,
For
the
shame
of
being
young,
drunk,
and
alone
Für
die
Schande,
jung,
betrunken
und
allein
zu
sein,
Traffic
lights
and
a
transmitter
radio
Ampeln
und
ein
Autoradio.
I
don't
like
it
when
they
threw
me
in
the
car
Ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
mich
ins
Auto
warfen,
I
gave
your
name
as
my
emergency
phone
call
Ich
gab
deinen
Namen
als
meinen
Notfallkontakt
an,
Honey,
it
rang
and
rang
Liebling,
es
klingelte
und
klingelte,
Even
the
cops
thought
you
were
wrong
for
hangin'
up
Sogar
die
Cops
fanden
es
falsch
von
dir,
aufzulegen.
I
dial
drunk,
I'll
die
a
drunk,
I'd
die
for
you
Ich
wähle
betrunken,
ich
würde
betrunken
sterben,
ich
würde
für
dich
sterben.
Well,
I'd
die
for
you
Nun,
ich
würde
für
dich
sterben.
I
beg
you,
sir,
just
let
me
call
Ich
flehe
Sie
an,
Sir,
lassen
Sie
mich
nur
anrufen,
I'll
give
you
my
blood
alcohol
Ich
gebe
Ihnen
meinen
Blutalkohol,
I'll
rot
with
all
the
burnouts
in
the
cell
Ich
werde
mit
all
den
anderen
Wracks
in
der
Zelle
verrotten,
I'll
change
my
faith,
I'll
praise
the
flag
Ich
werde
meinen
Glauben
ändern,
ich
werde
die
Flagge
preisen,
Just
wait,
I
swear
she'll
call
me
back
Warten
Sie,
ich
schwöre,
sie
wird
mich
zurückrufen.
"Oh,
son,
are
you
a
danger
to
yourself?"
"Oh,
mein
Sohn,
bist
du
eine
Gefahr
für
dich
selbst?"
Fuck
that,
sir,
just
let
me
call
Scheiß
drauf,
Sir,
lassen
Sie
mich
nur
anrufen,
I'll
give
you
my
blood
alcohol
(ooh)
Ich
gebe
Ihnen
meinen
Blutalkohol
(ooh),
I'll
rot
with
all
the
burnouts
in
the
cell
Ich
werde
mit
all
den
anderen
Wracks
in
der
Zelle
verrotten,
I'll
change
my
faith,
I'll
kiss
the
badge
Ich
werde
meinen
Glauben
ändern,
ich
werde
das
Abzeichen
küssen,
Just
wait,
I
swear
she'll
call
me
back
(ooh)
Warten
Sie,
ich
schwöre,
sie
wird
mich
zurückrufen
(ooh).
"Son,
why
do
you
do
this
to
yourself?"
„Sohn,
warum
tust
du
dir
das
an?“
And
I
said,
"I
ain't
proud
of
all
the
punches
that
I've
thrown,"
ah
Und
ich
sagte:
"Ich
bin
nicht
stolz
auf
all
die
Schläge,
die
ich
ausgeteilt
habe",
ah
In
the
name
of
someone
I
no
longer
know
Im
Namen
von
jemandem,
den
ich
nicht
mehr
kenne,
For
the
shame
of
being
young,
drunk,
and
alone
Für
die
Schande,
jung,
betrunken
und
allein
zu
sein,
Traffic
lights
and
a
transmitter
radio,
ah
Ampeln
und
ein
Autoradio,
ah.
I
don't
like
it
when
they
threw
me
in
the
car
Ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
mich
ins
Auto
warfen,
I
gave
your
name
as
my
emergency
phone
call
Ich
gab
deinen
Namen
als
meinen
Notfallkontakt
an,
Honey,
it
rang
and
rang
Liebling,
es
klingelte
und
klingelte,
Even
the
cops
thought
you
were
wrong
for
hangin'
up
Sogar
die
Cops
fanden
es
falsch
von
dir,
aufzulegen,
I
dial
drunk,
I'll
die
a
drunk,
I'd
die
for
you
Ich
wähle
betrunken,
ich
würde
betrunken
sterben,
ich
würde
für
dich
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Richard Post, Gabriel Edward Simon, Noah Kahan, Noah Isaac Levine
Attention! Feel free to leave feedback.