Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
months
since
you
got
back,
how
have
you
been
and
are
you
bored
yet?
Zwei
Monate
seit
du
zurück
bist,
wie
geht
es
dir
und
bist
du
schon
gelangweilt?
The
weather
ain't
been
bad
if
you're
into
masochistic
bullshit
Das
Wetter
war
nicht
schlecht,
wenn
du
auf
masochistischen
Bullshit
stehst.
And
every
photograph
that's
taken
here
is
from
the
summer
Und
jedes
Foto,
das
hier
gemacht
wird,
ist
aus
dem
Sommer.
Some
guy
won
Olympic
gold
eight
years
ago,
a
distance
runner
Irgendein
Typ
hat
vor
acht
Jahren
olympisches
Gold
gewonnen,
ein
Langstreckenläufer.
And
that
makes
a
lot
of
sense,
this
place
is
such
great
motivation
Und
das
macht
viel
Sinn,
dieser
Ort
ist
so
eine
große
Motivation
For
anyone
tryna'
move
the
fuck
away
from
hibernation
Für
jeden,
der
versucht,
sich
aus
dem
Winterschlaf
zu
befreien.
Well,
I'm
tired
of
dirt
roads
named
after
high
school
friend's
grandfathers
Nun,
ich
habe
genug
von
Feldwegen,
die
nach
den
Großvätern
von
Freunden
aus
der
High
School
benannt
sind.
And
motherfuckers
here
still
don't
know
they
caught
the
Boston
Bombers
Und
die
Arschlöcher
hier
wissen
immer
noch
nicht,
dass
sie
die
Boston-Bomber
gefasst
haben.
Time
moves
so
damn
slow,
I
swear
I
feel
my
organs
failin'
Die
Zeit
vergeht
so
verdammt
langsam,
ich
schwöre,
ich
spüre,
wie
meine
Organe
versagen.
I
stopped
carin'
about
a
month
ago,
since
then,
it's
been
smooth
sailin'
Ich
habe
vor
etwa
einem
Monat
aufgehört,
mich
darum
zu
kümmern,
seitdem
läuft
alles
glatt.
I
would
leave
if
only
I
could
find
a
reason
Ich
würde
gehen,
wenn
ich
nur
einen
Grund
finden
könnte.
I'm
mean
because
I
grew
up
in
New
England
Ich
bin
gemein,
weil
ich
in
Neuengland
aufgewachsen
bin.
I
got
dreams,
but
I
can't
make
myself
believe
them
Ich
habe
Träume,
aber
ich
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
an
sie
zu
glauben.
Spend
the
rest
of
my
life
with
what
could've
been
Verbringe
den
Rest
meines
Lebens
mit
dem,
was
hätte
sein
können.
And
I
will
die
in
the
house
that
I
grew
up
in
Und
ich
werde
in
dem
Haus
sterben,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin.
I'm
homesick
Ich
habe
Heimweh.
I'm
homesick
Ich
habe
Heimweh.
I'm
homesick
Ich
habe
Heimweh.
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
I
would
leave
if
only
I
could
find
a
reason
Ich
würde
gehen,
wenn
ich
nur
einen
Grund
finden
könnte.
I'm
mean
because
I
grew
up
in
New
England
Ich
bin
gemein,
weil
ich
in
Neuengland
aufgewachsen
bin.
I
got
dreams,
but
I
can't
make
myself
believe
them
Ich
habe
Träume,
aber
ich
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
an
sie
zu
glauben.
Spend
the
rest
of
my
life
with
what
could've
been
Verbringe
den
Rest
meines
Lebens
mit
dem,
was
hätte
sein
können.
And
I
will
die
in
the
house
that
I
grew
up
in
Und
ich
werde
in
dem
Haus
sterben,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin.
I'm
homesick,
I'm
homesick
Ich
habe
Heimweh,
ich
habe
Heimweh.
I'm
homesick
Ich
habe
Heimweh.
I'm
homesick
Ich
habe
Heimweh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Kahan
Attention! Feel free to leave feedback.