Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You’re Gonna Go Far
Du wirst es weit bringen
The
only
time
I
got
to
prayin'
for
a
red
light
Das
einzige
Mal,
dass
ich
für
eine
rote
Ampel
betete,
Was
when
I
saw
your
destination
as
a
deadline
war,
als
ich
dein
Ziel
als
eine
Frist
sah.
"This
is
normal
conversation,
babe,
it's
all
fine"
"Das
ist
ein
normales
Gespräch,
Schatz,
es
ist
alles
in
Ordnung."
Makin'
quiet
calculations
where
the
fault
lies
Stille
Berechnungen
anstellend,
wo
die
Schuld
liegt.
This
is
good
land,
or
at
least
it
was
Das
ist
gutes
Land,
oder
zumindest
war
es
das.
It
takes
a
strong
hand
and
a
sound
mind
Es
braucht
eine
starke
Hand
und
einen
gesunden
Verstand.
The
college
kids
are
gettin'
so
young,
ain't
they?
Die
College-Kids
werden
so
jung,
nicht
wahr?
They're
correctin'
all
the
grammar
on
a
spray
paint
Sie
korrigieren
die
ganze
Grammatik
auf
einem
Graffiti.
And
I
even
gave
up
drivin'
after
nightfall
Und
ich
habe
sogar
aufgehört,
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
zu
fahren.
I
got
tired
of
the
frat
boys
with
their
brights
on
Ich
hatte
die
Burschenschaftsjungs
mit
ihren
Scheinwerfern
satt.
This
is
good
land,
or
at
least
it
was
Das
ist
gutes
Land,
oder
zumindest
war
es
das.
It
takes
a
strong
hand
and
a
sound
mind
Es
braucht
eine
starke
Hand
und
einen
gesunden
Verstand.
It
makes
me
smile
to
know
when
things
get
hard
Es
bringt
mich
zum
Lächeln
zu
wissen,
wenn
es
hart
wird,
Ooh-ooh,
you'll
be
far
Ooh-ooh,
wirst
du
weit
weg
sein.
Ooh-ooh,
you'll
be
far
from
here
Ooh-ooh,
du
wirst
weit
weg
von
hier
sein.
And
while
I
clean
shit
up
in
the
yard
Und
während
ich
den
Mist
im
Hof
aufräume,
Ooh-ooh,
you'll
be
far
Ooh-ooh,
wirst
du
weit
weg
sein.
Ooh-ooh,
you'll
be
far,
far
from
here
Ooh-ooh,
du
wirst
weit,
weit
weg
von
hier
sein.
So,
pack
up
your
car,
put
a
hand
on
your
heart
Also,
pack
dein
Auto,
leg
eine
Hand
auf
dein
Herz,
Say
whatever
you
feel,
be
wherever
you
are
sag,
was
immer
du
fühlst,
sei,
wo
immer
du
bist.
We
ain't
angry
at
you,
love
Wir
sind
nicht
böse
auf
dich,
Liebling.
You're
the
greatest
thing
we've
lost
Du
bist
das
Größte,
was
wir
verloren
haben.
The
birds
will
still
sing,
your
folks
will
still
fight
Die
Vögel
werden
immer
noch
singen,
deine
Eltern
werden
sich
immer
noch
streiten,
The
boards
will
still
creak,
the
leaves
will
still
die
die
Dielen
werden
immer
noch
knarren,
die
Blätter
werden
immer
noch
sterben.
We
ain't
angry
at
you,
love
Wir
sind
nicht
böse
auf
dich,
Liebling.
We'll
be
waitin'
for
you,
love
Wir
werden
auf
dich
warten,
Liebling.
And
we'll
all
be
here
forever
Und
wir
werden
alle
für
immer
hier
sein.
And
we'll
all
be
here
forever
Und
wir
werden
alle
für
immer
hier
sein.
Sure
will
Sicher
werden
wir
das.
We're
overdue
for
a
revival
Wir
sind
überfällig
für
eine
Erweckung.
We
spent
so
long
just
gettin'
by
Wir
haben
so
lange
gebraucht,
um
einfach
nur
durchzukommen.
That's
the
thing
about
survival
Das
ist
das
Ding
beim
Überleben.
Who
the
hell-,
who
the
hell
likes
livin'
just
to
die?
Wer
zum
Teufel-,
wer
zum
Teufel
lebt
gerne,
nur
um
zu
sterben?
You
told
me
you
would
make
a
difference
Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
etwas
verändern.
Well,
I
got
drunk
and
shut
you
down
Nun,
ich
habe
mich
betrunken
und
dich
abgewiesen.
It
won't
be
by
your
own
volition
Es
wird
nicht
aus
deinem
eigenen
Willen
geschehen,
If
you
step
foot
outside
this
town
wenn
du
einen
Fuß
aus
dieser
Stadt
setzt.
But
it's
all
we've
had
Aber
es
ist
alles,
was
wir
hatten.
So,
pack
up
your
car,
put
a
hand
on
your
heart
Also,
pack
dein
Auto,
leg
eine
Hand
auf
dein
Herz,
Say
whatever
you
feel,
be
wherever
you
are
sag,
was
immer
du
fühlst,
sei,
wo
immer
du
bist.
We
ain't
angry
at
you,
love
Wir
sind
nicht
böse
auf
dich,
Liebling.
You're
the
greatest
thing
we've
lost
Du
bist
das
Größte,
was
wir
verloren
haben.
The
birds
will
still
sing,
your
folks
will
still
fight
Die
Vögel
werden
immer
noch
singen,
deine
Eltern
werden
sich
immer
noch
streiten,
The
boards
will
still
creak,
the
leaves
will
still
die
die
Dielen
werden
immer
noch
knarren,
die
Blätter
werden
immer
noch
sterben.
We
ain't
angry
at
you,
love
Wir
sind
nicht
böse
auf
dich,
Liebling.
We'll
be
waitin'
for
you,
love
Wir
werden
auf
dich
warten,
Liebling.
And
we'll
all
be
here
forever
Und
wir
werden
alle
für
immer
hier
sein.
And
we'll
all
be
here
forever
Und
wir
werden
alle
für
immer
hier
sein.
You're
gonna
go
far
Du
wirst
es
weit
bringen.
You're
gonna
go
far
Du
wirst
es
weit
bringen.
You're
gonna
go
far
Du
wirst
es
weit
bringen.
You're
gonna
go
far
Du
wirst
es
weit
bringen.
Yes,
you
are,
ooh-ooh
Ja,
das
wirst
du,
ooh-ooh.
If
you
wanna
go
(go)
far
Wenn
du
weit
gehen
willst
(willst),
Then
you
gotta
go
(go)
far
dann
musst
du
weit
gehen
(gehen).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Kahan
Attention! Feel free to leave feedback.