Lyrics and translation Noah Kahan - Your Needs, My Needs
Oh,
well,
who
was
I?
О,
хорошо,
кто
я
был?
Who
was
I
to
watch
you
wilt?
Кто
я
был,
чтобы
смотреть,
как
ты
увядаешь?
You
ain't
gotta
tell
me
what
it
means
Вы
не
должны
говорить
мне,
что
это
значит
Trace
the
outlines
of
your
dreams
Проследите
очертания
своей
мечты
You'll
always
be
a
flower
on
my
skin
Ты
всегда
будешь
цветком
на
моей
коже
And
the
pain
that
I
am
in
И
боль,
в
которой
я
It's
all
the
same
Мм,
это
все
равно
The
losin'
touch,
the
waiting
game
Теряющее
прикосновение,
игра
в
ожидание
Across
that
county
line
Через
эту
линию
графства
I
promised
to
be
there
this
time
Я
обещал
быть
там
на
этот
раз
You
were
a
work
of
art
Ты
был
произведением
искусства
That's
the
hardest
part
Это
самая
сложная
часть
Howlin'
like
dogs
in
the
light
of
the
moon
Howlin
'как
собаки
в
свете
луны
Holdin'
our
breath
after
132
Затаив
дыхание
после
1:32
You
asked
me
why
I
wasn't
saying
a
word
Вы
спросили
меня,
почему
я
не
говорил
ни
слова
I'm
naming
the
stars
in
the
sky
after
you
Я
называю
звезды
в
небе
после
тебя
I
was
a
work
of
art
Я
был
произведением
искусства
That's
the
hardest
part
Это
самая
сложная
часть
To
spiral
out,
to
try
and
float
Выйти
из
спирали,
чтобы
попытаться
плавать
To
see
a
friend,
to
see
a
ghost
Увидеть
друга,
увидеть
призрак
Bitter-brained,
always
drunk
Горький,
всегда
пьяный
Rail-thin,
Zoloft
Железнодорожный,
Золофт
Subtle
change,
shorter
days
Тонкие
изменения,
более
короткие
дни
Dead-eyed,
dead
weight
Мертвый
глаз,
мертвый
груз
Your
life,
your
dreams
Твоя
жизнь,
твои
мечты
Your
mind,
your
needs
Ваш
разум,
ваши
потребности
And
my
needs
И
мои
потребности
And
your
needs,
and
my
needs
И
твои
потребности,
и
мои
потребности
I
spiral
out,
try
and
float
Я
выхожу,
пытаюсь
плавать
You
see
a
friend,
see
a
ghost
Вы
видите
друга,
видите
призрак
To
see
a
ghost,
to
see
a
ghost
Увидеть
призрак,
увидеть
призрак
To
see
a
ghost
Чтобы
увидеть
призрак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabe Simon, Noah Kahan
Attention! Feel free to leave feedback.