Peugeot 204 -
Nochka
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'disais
que
Ты
мне
говорил,
что
Tu
m'aimais
Ты
меня
любил
Quand
j'me
plaignais
d'mes
défauts
Когда
я
жаловалась
на
свои
недостатки
Tu
m'disais
que
Ты
мне
говорил,
что
Nous
c'était
vrai
У
нас
всё
было
по-настоящему
Mais
tu
savais
qu'était
faux
Но
ты
знал,
что
это
ложь
Tes
promesses
c'était
qu'les
mots
en
l'air
Твои
обещания
были
лишь
словами
на
ветер
Les
caresses
tu
savais
bien
les
faire
Ласкать
ты
умел
хорошо
Je
me
sens
bête
j'ai
rien
vu
venir
Чувствую
себя
глупо,
я
ничего
не
предвидела
J'pensais
pas
que
t'oserais
me
mentir
Я
не
думала,
что
ты
осмелишься
мне
лгать
Tu
m'embrassais
dans
ta
Peugeot
204
Ты
целовал
меня
в
своем
Пежо
204
Me
disais
toi
c'est
pour
la
vie
Говорил
мне:
"Ты
– на
всю
жизнь"
Puis
tu
m'embrassais
dans
ta
Peugeot
204
Потом
ты
целовал
меня
в
своем
Пежо
204
Juste
après
qu'elle
soit
partie
Сразу
после
того,
как
она
ушла
Puisque
tu
as
aimé
nos
deux
corps
Раз
уж
ты
любил
наши
два
тела
Le
quel
as-tu
préféré?
Какое
ты
предпочел?
Est-ce
qu'au
moins
tu
te
souviens
encore
Ты
хотя
бы
помнишь
еще
De
celles
qui
ont
précédé?
Тех,
кто
был
раньше?
Tu
sais
que
tu
es
belle?
"Знаешь,
какая
ты
красивая?"
Tu
sais
que
tu
es
la
mieux
faite
pour
moi?
"Знаешь,
что
ты
лучше
всех
мне
подходишь?"
Mais
tu
pensais
à
elle
Но
ты
думал
о
ней
En
te
disant
moi
je
peux
tout
avoir
Говоря
себе:
"Я
могу
получить
всё"
Mais
la
vie
c'est
pas
si
marrant
Но
жизнь
– не
такая
уж
забава
Et
devant
toi
y
a
des
vrais
gens
И
перед
тобой
настоящие
люди
Et
je
sais
pas
si
t'es
au
courant
И
не
знаю,
в
курсе
ли
ты,
Mais
tu
fais
du
mal
quand
tu
mens
Но
ты
причиняешь
боль,
когда
лжешь
Tu
m'embrassais
dans
ta
Peugeot
204
Ты
целовал
меня
в
своем
Пежо
204
Me
disais
toi
c'est
pour
la
vie
Говорил
мне:
"Ты
– на
всю
жизнь"
Puis
tu
m'embrassais
dans
ta
Peugeot
204
Потом
ты
целовал
меня
в
своем
Пежо
204
Juste
après
qu'elle
soit
partie
Сразу
после
того,
как
она
ушла
Puisque
tu
as
aimé
nos
deux
corps
Раз
уж
ты
любил
наши
два
тела
Le
quel
as-tu
préféré
Какое
ты
предпочел?
Est-ce
qu'au
moins
tu
te
souviens
encore
Ты
хотя
бы
помнишь
еще
De
celles
qui
ont
précédé?
Тех,
кто
был
раньше?
Puisque
tu
as
aimé
nos
deux
corps
Раз
уж
ты
любил
наши
два
тела
Le
quel
as-tu
préféré
Какое
ты
предпочел?
Est-ce
qu'au
moins
tu
te
souviens
encore
Ты
хотя
бы
помнишь
еще
De
celles
qui
ont
précédé?
Тех,
кто
был
раньше?
Pourquoi
elle?
Почему
она?
Qu'est-ce
qu'elle
a
de
plus
que
moi?
Что
в
ней
есть
такого,
чего
нет
у
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olympe Chabert
Attention! Feel free to leave feedback.