Lyrics and translation Noel Cabangon - Ang Aking Awitin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ang Aking Awitin
Моя песня
Bakit
'di
ko
maamin
sa
iyo
Почему
я
не
могу
признаться
тебе,
Ang
tunay
na
awitin
ng
loob
ko?
Что
на
самом
деле
поёт
моё
сердце?
'Di
ko
nais
mabuhay
pa
kung
wala
sa
piling
mo
Я
не
хочу
жить,
если
не
буду
рядом
с
тобой,
Ngunit,
'di
ko
pa
rin
maamin
sa
iyo
Но
я
всё
ещё
не
могу
признаться
тебе.
'Di
malaman
ang
sasabihin
'pag
kaharap
ka
Не
знаю,
что
сказать,
когда
ты
рядом,
Ngunit,
nililingon
naman
'pag
dumaraan
na
Но
я
всегда
оглядываюсь,
когда
ты
проходишь
мимо.
Ooh,
kay
laking
pagkakamali
kung
'di
niya
malalaman
О,
какая
большая
ошибка,
если
ты
не
узнаешь,
Kaya
sa
awitin
kong
ito
ipadarama
Поэтому
в
этой
песне
я
покажу
тебе
свои
чувства.
La-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la,
la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la,
la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
Sa
awitin
kong
ito
ipadarama
В
этой
песне
я
покажу
тебе
свои
чувства.
Ooh-wooh,
maipahayag,
maipahayag
О-у,
пусть
мои
чувства
будут
выражены,
At
kung
ako'y
lumipas
at
limot
na
И
если
меня
не
станет,
и
ты
меня
забудешь,
Ang
awitin
kong
ito'y
alaala
ka
Эта
песня
будет
напоминать
тебе
обо
мне.
Awitin
ng
damdamin
ko
sa
'yo
maiiwan
Песня
моих
чувств
к
тебе
останется,
Sa
pagbulong
ng
hangin
ang
nakaraan
В
шепоте
ветра
прошлого,
Oh,
sa
pagbulong
ng
hangin
ang
nakaraan
О,
в
шепоте
ветра
прошлого.
La-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la,
la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la,
la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
Sa
awitin
kong
ito
ipadarama
В
этой
песне
я
покажу
тебе
свои
чувства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerrero Edgar, Ray Randolph W
Album
Byahe
date of release
10-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.