Lyrics and translation Noel Guarany - Na Baixada do Manduca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Baixada do Manduca
В низине Мандуки
Lá
na
baixada
do
Manduca
hay
reboliço
de
china
Там,
в
низине
Мандуки,
милая,
китайцы
устроили
переполох,
Três
guitarras
orientales
e
uma
gaita
correntina
Три
восточные
гитары
и
корентинская
гармонь,
E
um
biriva
Rio-grandense
com
toadas
lisboinas
И
рио-грандский
бирива
с
лиссабонскими
мелодиями.
E
dê-lhe
mate
pelos
cantos
no
compasso
da
chamarra
И
налейте
мате
по
углам,
дорогая,
в
ритме
чамарры,
Entra
Juca
e
sai
Manduca,
dê-lhe
cordeona
e
guitarra
Входит
Хука,
выходит
Мандука,
дай
им
аккордеон
и
гитару.
O
chinaredo
lá
da
estância
se
'aprepara
já
faz
dias
Китайцы
с
ранчо,
красавица,
готовятся
уже
несколько
дней,
Segundo
Siá
Basilícia
vai
trazer
várias
famílias
По
словам
сеньоры
Базилики,
приедет
несколько
семей,
Pra
escutar
o
Dom
Ortaça
e
o
gaiteiro
Malaquia
Чтобы
послушать
Дона
Ортасу
и
гармониста
Малакию,
E
um
cantor
da
Bossoroca
que
canta
com
galhardia
И
певца
из
Боссороки,
который
поет
с
молодецкой
удалью.
E
dê-lhe
mate
pelos
cantos
no
compasso
da
chamarra
И
налейте
мате
по
углам,
любимая,
в
ритме
чамарры,
Entra
Juca
e
sai
Manduca,
dê-lhe
cordeona
e
guitarra
Входит
Хука,
выходит
Мандука,
дай
им
аккордеон
и
гитару.
Jaguarão
Chico
e
Vichadero,
se
alvorotou
a
peonada
Жагуаран,
Чико
и
Вичадеро,
дорогая,
вся
пехота
взволновалась,
Do
caseiro
ao
capataz
todos
de
bota
ensebada
От
казейро
до
капатаса,
все
в
начищенных
сапогах,
E
o
careca
Saragoza
nem
liga
pras
gineteadas
А
лысый
Сарагоса
даже
не
интересуется
джинетиадой.
E
dê-lhe
mate
pelos
cantos
no
compasso
da
chamarra
И
налейте
мате
по
углам,
милая,
в
ритме
чамарры,
Entra
Juca
e
sai
Manduca,
dê-lhe
cordeona
e
guitarra
Входит
Хука,
выходит
Мандука,
дай
им
аккордеон
и
гитару.
A
prendinha
Ana
Luisa
filha
do
nosso
patrão
Пленница
Ана
Луиза,
дочь
нашего
хозяина,
красавица,
Já
encargou
água
de
cheiro
vindo
de
outro
rincão
Уже
заказала
душистую
воду
из
другого
края,
E
um
delantal
colorado
partido
de
sua
opinião
И
красный
передник,
разделенный
по
ее
мнению.
E
dê-lhe
mate
pelos
cantos
no
compasso
da
chamarra
И
налейте
мате
по
углам,
любимая,
в
ритме
чамарры,
Entra
Juca
e
sai
Manduca,
dê-lhe
cordeona
e
guitarra
Входит
Хука,
выходит
Мандука,
дай
им
аккордеон
и
гитару.
E
dê-lhe
mate
pelos
cantos
no
compasso
da
chamarra
И
налейте
мате
по
углам,
дорогая,
в
ритме
чамарры,
Entra
Juca
e
sai
Manduca,
dê-lhe
cordeona
e
guitarra
Входит
Хука,
выходит
Мандука,
дай
им
аккордеон
и
гитару.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Guarany, Jorge Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.