Traditional feat. Noel McLoughlin & Noel McLoughlin Group - Botany Bay (Arr. N. McLoughlin) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Traditional feat. Noel McLoughlin & Noel McLoughlin Group - Botany Bay (Arr. N. McLoughlin)




Botany Bay (Arr. N. McLoughlin)
Ботанический залив (аранж. Н. Маклафлина)
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощайте, ваши кирпичи и раствор, прощайте, ваша грязная ложь
Farewell to your gangers and gang planks
Прощайте, ваши бригадиры и сходни
And to hell with your overtime
И к черту ваши переработки
For the good ship Ragamuffin, she′s lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала
For to take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Пэта с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay
К берегам Ботанического залива
I'm on my way down to the quay, where the ship at anchor lays
Я иду к причалу, где стоит на якоре корабль
To command a gang of navvys, that they told me to engage
Чтобы командовать группой землекопов, которых мне велели нанять
I thought I′d drop in for a drink before I went away
Я решил заглянуть выпить перед отъездом
For to take a trip on an emigrant ship to the shores of Botany Bay
Чтобы отправиться в путешествие на эмигрантском корабле к берегам Ботанического залива
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощайте, ваши кирпичи и раствор, прощайте, ваша грязная ложь
Farewell to your gangers and gang planks
Прощайте, ваши бригадиры и сходни
And to hell with your overtime
И к черту ваши переработки
For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала
For to take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Пэта с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay
К берегам Ботанического залива
The boss came up this morning, he says "Well, Pat you know
Босс пришел сегодня утром и сказал: "Ну, Пэт, ты знаешь,
If you don't get your navvys out, I′m afraid you′ll have to go"
Если ты не найдешь своих землекопов, боюсь, тебе придется уйти"
So I asked him for my wages and demanded all my pay
Поэтому я попросил у него мою зарплату и потребовал всю мою оплату
For I told him straight, I'm going to emigrate to the shores of Botany Bay
Потому что я прямо сказал ему, что эмигрирую к берегам Ботанического залива
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощайте, ваши кирпичи и раствор, прощайте, ваша грязная ложь
Farewell to your gangers and gang planks
Прощайте, ваши бригадиры и сходни
And to hell with your overtime
И к черту ваши переработки
For the good ship Ragamuffin, she′s lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала
For to take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Пэта с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay
К берегам Ботанического залива
And when I reach Australia I'll go and look for gold
А когда я доберусь до Австралии, я пойду искать золото
There′s plenty there for the digging of, or so I have been told
Там его много для копания, или так мне говорили
Or else I'll go back to my trade and a hundred bricks I′ll lay
Или я вернусь к своей профессии и уложу сотню кирпичей
Because I live for an eight hour shift on the shores of Botany Bay
Потому что я живу ради восьмичасовой смены на берегах Ботанического залива
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощайте, ваши кирпичи и раствор, прощайте, ваша грязная ложь
Farewell to your gangers and gang planks
Прощайте, ваши бригадиры и сходни
And to hell with your overtime
И к черту ваши переработки
For the good ship Ragamuffin, she's lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала
For to take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Пэта с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay
К берегам Ботанического залива





Writer(s): Noel Mcloughlin


Attention! Feel free to leave feedback.