Lyrics and translation Noel Mcloughlin - Spancil Hill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
as
I
lay
dreaming
of
pleasant
days
gone
by
Прошлой
ночью,
лежа
во
сне,
я
видел
дни
былые,
Me
mind
been
bent
on
rambling
to
Ireland
I
did
fly
Мой
разум,
жаждущий
скитаний,
в
Ирландию
стремился,
I
stepped
on
board
a
vision
and
followed
with
a
will
Я
сел
на
борт
видения,
желанью
покорился,
When
next
I
came
to
anchor
at
the
cross
in
Spancil
Hill
И
бросил
якорь
у
креста
на
холме
Спэнсил.
Delighted
by
the
novelty,
enchanted
by
the
scene.
Восторг,
новизна,
очарование
картины,
Where
in
me
early
boyhood
so
often
I
had
been.
Где
в
детстве
раннем
так
часто
я
бывал,
I
thought
I
heard
a
murmur
and
I
think
I
hear
it
still.
Мне
послышался
шепот,
и,
кажется,
я
слышу
его
до
сих
пор,
It′s
that
little
stream
of
water
that
flows
down
Spancil
Hill.
Это
ручеек
журчит,
что
стекает
с
холма
Спэнсил.
Been
on
the
twenty-third
of
June
the
day
before
the
fair
Двадцать
третьего
июня,
за
день
до
ярмарки
большой,
When
Irelands
sons
and
daughters
in
crowds
assembled
there
Когда
сыны
и
дочери
Ирландии
собрались
там
толпой,
The
young,
the
old,
the
brave
and
the
bold,
their
duty
to
fulfill
Молодые,
старые,
храбрые
и
смелые,
исполнить
долг
свой
главный,
At
the
parish
church
of
Clooney,
a
mile
from
Spancil
Hill
В
приходской
церкви
Клуни,
в
миле
от
холма
Спэнсил.
I
went
to
see
me
neighbours
to
hear
what
they
might
say
Я
пошел
к
соседям,
послушать,
что
они
скажут,
The
old
ones
were
all
dead
and
gone
and
the
young
ones
turning
grey
Старики
все
умерли,
а
молодые
поседели,
I
met
the
tailor
Quigley,
he's
as
bold
as
ever
still
Я
встретил
портного
Квигли,
он
все
такой
же
смелый,
Showed
me
...
to
make
my
britches
when
I
lived
at
Spancil
Hill
Показал
мне,
как
шить
штаны,
когда
я
жил
на
холме
Спэнсил.
I
paid
a
flying
visit
to
my
first
and
only
love
Я
нанес
короткий
визит
моей
первой
и
единственной
любви,
She′s
as
fair
as
any
lily
and
gentle
as
a
dove
Она
прекрасна,
как
лилия,
и
нежна,
как
голубка,
She
threw
her
arms
around
me,
saying
Johnny
I
love
you
still
Она
обняла
меня,
говоря:
"Джонни,
я
все
еще
люблю
тебя",
Ah,
she's
now
a
farmer's
daughter,
the
pride
of
Spancil
Hill
Ах,
она
теперь
дочка
фермера,
гордость
холма
Спэнсил.
I
dreamt
I
knelt
and
kissed
her
as
in
the
days
of
yore
Мне
снилось,
что
я
встал
на
колени
и
поцеловал
ее,
как
в
былые
времена,
She
said:
Johnny
you′re
only
joking
as
many
the
time
before
Она
сказала:
"Джонни,
ты
просто
шутишь,
как
и
много
раз
до
этого",
Then
the
cock
he
crew
in
the
morning,
he
crew
both
loud
and
shrill
Потом
петух
пропел
утром,
громко
и
пронзительно,
I
awoke
in
California,
many
miles
from
Spancil
Hill
Я
проснулся
в
Калифорнии,
за
много
миль
от
холма
Спэнсил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Mcloughlin
Attention! Feel free to leave feedback.