Lyrics and translation Noel Mcloughlin - Ye Jacobites by Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
Jacobites
by
name
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name
lend
an
ear
Вы
якобиты
по
имени
прислушайтесь
Ye
Jacobites
by
name
your
faults
I
will
proclaim
Вы
якобиты
поименно
назову
ваши
ошибки
Your
doctrines
I
must
blame,
you
shall
hear.
Я
должен
обвинить
ваши
доктрины,Вы
услышите.
What
is
right
and
what
is
wrong
by
the
law,
by
the
law
Что
правильно
и
что
неправильно
по
закону,
по
закону
What
is
right
and
what
is
wrong
by
the
law
Что
правильно
и
что
неправильно
по
закону
What
is
right
and
what
is
wrong,
a
short
sword
and
a
long
Что
правильно,
а
что
нет,
короткий
меч
и
длинный.
A
weak
arm
and
a
strong
for
to
draw.
Слабая
рука
и
сильное
желание
рисовать.
What
makes
heroic
strife
famed
afar,
famed
afar?
Что
делает
героическую
борьбу
известной
издалека,
известной
издалека?
What
makes
heroic
strife
famed
afar?
Что
делает
героическую
борьбу
известной
издалека?
What
makes
heroic
strife,
to
whet
the
assassin's
knife
Что
заставляет
героическую
борьбу
точить
нож
убийцы?
Or
hunt
a
parent's
life
with
bloody
war.
Или
охотиться
за
жизнью
родителей
кровавой
войной.
Then
leave
your
schemes
alone
in
the
state,
in
the
state
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое
в
штате,
в
штате.
Then
leave
your
schemes
alone
in
the
state
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое
в
штате.
Then
leave
your
schemes
alone,
adore
the
rising
sun
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое,
обожай
восходящее
солнце.
And
leave
a
man
alone
to
his
fate.
И
оставить
человека
наедине
с
его
судьбой.
Then
leave
your
schemes
alone,
adore
the
rising
sun
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое,
обожай
восходящее
солнце.
And
leave
a
man
alone
to
his
fate...
И
оставить
человека
наедине
с
его
судьбой...
And
leave
a
man
alone
to
his
fate.
И
оставить
человека
наедине
с
его
судьбой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Mcloughlin
Attention! Feel free to leave feedback.