Lyrics and translation Noel Paul Stookey - Been on the Road Too Long
Been on the Road Too Long
Слишком долго в пути
Down
in
Kansas
in
'sixty-four
В
Канзасе,
в
шестьдесят
четвертом,
I
was
up
in
the
gym
to
play
Я
был
на
сцене
в
спортзале.
I
mean
to
talk
while
my
head
took
a
walk
Я
пытался
говорить,
пока
мысли
блуждали,
I
did
it
most
every
day
Я
делал
это
почти
каждый
день.
Anyway,
ninety-eight
hundred
pairs
of
eyes
Так
или
иначе,
девять
тысяч
восемьсот
пар
глаз
Were
waiting
for
the
clown
to
fall
Ждали,
когда
клоун
упадет.
I
began
to
remember
that
dark
December
Я
начал
вспоминать
тот
темный
декабрь
And
the
handwriting
on
the
wall
И
надпись
на
стене.
Don't
you
know
that
I've
been
on
the
road
too
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
long
Был
в
пути
слишком
долго.
I
was
a
bashful
boy
Я
был
застенчивым
мальчиком,
I
was
an
only
child
except
for
a
friend
or
two
Я
был
единственным
ребенком
в
семье,
не
считая
пары
друзей.
I
found
out
quick
that
a
clever
trick
Я
быстро
понял,
что
ловкий
трюк
Could
make
me
more
friends
than
you
Поможет
мне
завести
больше
друзей,
чем
у
тебя.
I
came
up
fast
from
the
country
Я
быстро
вырос
в
деревне,
I
was
so
eager
to
please
you
see
Я
так
хотел
тебе
понравиться,
понимаешь,
I
found
this
rock
in
a
popular
role:
Я
нашел
эту
роль
в
популярной
пьесе:
"Most
Likely
Child
To
Be"
"Ребенок,
Которому
Суждено
Стать".
And
don't
you
know
that
I
been
on
the
road
too
И
разве
ты
не
знаешь,
что
я
был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
long
Был
в
пути
слишком
долго.
I'm
thirty-two
now
Мне
сейчас
тридцать
два,
And
my
woman
had
brought
me
И
моя
женщина
подарила
мне
A
child
to
share
Ребенка.
You
know
the
Holiday
Inn
gets
under
your
skin
Знаешь,
этот
"Холидей
Инн"
действует
на
нервы,
When
you're
not
supposed
to
be
there
Когда
ты
не
должен
там
быть.
The
good
Lord
gave
me
some
wisdom
Господь
дал
мне
немного
мудрости,
You
know
I
got
to
put
it
right
Знаешь,
я
должен
все
исправить.
'Pack
up
my
case,
walk
out
of
this
place
"Собрать
чемодан,
уйти
из
этого
места
And
get
off
the
road
tonight
И
сегодня
же
ночью
уехать."
Don't
you
know
that
I
been
on
road
too
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
long
Был
в
пути
слишком
долго.
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
Был
в
пути
слишком
долго,
Been
on
the
road
too
long
Был
в
пути
слишком
долго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Paul Stookey
Attention! Feel free to leave feedback.